Dedis - Dla niej - перевод текста песни на немецкий

Dla niej - Dedisперевод на немецкий




Dla niej
Für sie
Góry dla Ciebie przeniosę zostawię w tyle ten jebany syf
Berge werde ich für dich versetzen, diesen verdammten Dreck hinter mir lassen
Tylko mi proszę zaufaj i nie płacz przeze mnie bo kurwa mi wstyd
Bitte vertrau mir einfach und weine nicht meinetwegen, denn, verdammt, ich schäme mich
Nigdy już więcej nie zranię serce z kamienia a chcę Ci je dać
Ich werde dich nie wieder verletzen, mein Herz ist aus Stein, doch dir will ich es geben
Jestem skurwielem do bólu i nie znam tych granic
Ich bin ein verdammter Mistkerl bis zum Gehtnichtmehr und kenne diese Grenzen nicht
Ty przy moim boku dzięki Bogu
Du an meiner Seite, Gott sei Dank
Góry dla Ciebie przeniosę, zostawię w tyle ten jebany syf
Berge werde ich für dich versetzen, diesen verdammten Dreck hinter mir lassen
Tylko mi proszę zaufaj i nie płacz przeze mnie bo kurwa mi wstyd
Bitte vertrau mir einfach und weine nicht meinetwegen, denn, verdammt, ich schäme mich
Nigdy już więcej nie zranię serce z kamienia a chcę Ci je dać
Ich werde dich nie wieder verletzen, mein Herz ist aus Stein, doch dir will ich es geben
Jestem skurwielem do bólu i nie znam tych granic
Ich bin ein verdammter Mistkerl bis zum Gehtnichtmehr und kenne diese Grenzen nicht
Ty przy moim boku dzięki Bogu
Du an meiner Seite, Gott sei Dank
I widzę ten blask jak się powoli nam traci w oddali
Und ich sehe diesen Glanz, wie er langsam für uns in der Ferne schwindet
Niebo się robi czerwone i krwawi nad nami
Der Himmel färbt sich rot und blutet über uns
Ja płaczę jak dziecko bo nie chcę już tak
Ich weine wie ein Kind, weil ich das nicht mehr will
Tyle za nami tych kłótni, wkurwieni, zazdrośni i smutni
So viele Streitereien hinter uns, wütend, eifersüchtig und traurig
Tak wiele osób życzyło nam źle ja wybrałem Ciebie Ty wybrałaś mnie
So viele Leute wünschten uns Schlechtes, ich wählte dich, du wähltest mich
Zawalczę o Ciebie jak lew, chcę widzieć jebaną iskrę
Ich werde um dich kämpfen wie ein Löwe, ich will diesen verdammten Funken sehen
Mamy się kochać nie ranić, ja nie rozumiałem a to kurwa przykre
Wir sollen uns lieben, nicht verletzen, ich habe es nicht verstanden und das ist, verdammt, bitter
Bo nie widzę sensu bez Ciebie i brakuje tlenu gdy nie ma Cię przy mnie
Denn ich sehe keinen Sinn ohne dich und mir fehlt der Sauerstoff, wenn du nicht bei mir bist
Wiele tych kobiet przez jebany rap ja gubiłem drogę to dziwne
Viele dieser Frauen durch diesen verdammten Rap, ich verlor den Weg, das ist seltsam
I nigdy nie chciałem być taki gwiazdy na niebie nie mówią jak żyć
Und ich wollte nie so sein, die Sterne am Himmel sagen nicht, wie man leben soll
Jedyna perła na dnie oceanu a przez te linijki zapewnię nam byt
Die einzige Perle auf dem Meeresgrund, und durch diese Zeilen sichere ich unser Auskommen
Jesteś jedyną kobietą na świecie dla
Du bist die einzige Frau auf der Welt, für die
Której pozmieniam te wszystkie nawyki
ich all diese Gewohnheiten ändern werde
Szczera do bólu i to w Tobie cenię, kawa na ławę a ściema to nie, nie
Ehrlich bis zum Schmerz, das schätze ich an dir, Karten auf den Tisch, kein Scheiß, nein, nein
Nienawidzę i Cię kocham powiedz skarbie jak to jest
Ich hasse und ich liebe dich, sag, Schatz, wie ist das
Żeby w końcu się odnaleźć trzeba tyle w życiu przejść
Um sich endlich zu finden, muss man so viel im Leben durchmachen
Nienawidzę i Cię kocham powiedz skarbie jak to jest
Ich hasse und ich liebe dich, sag, Schatz, wie ist das
Żeby w końcu się odnaleźć trzeba tyle w życiu przejść
Um sich endlich zu finden, muss man so viel im Leben durchmachen
Góry dla Ciebie przeniosę zostawię w tyle ten jebany syf
Berge werde ich für dich versetzen, diesen verdammten Dreck hinter mir lassen
Tylko mi proszę zaufaj i nie płacz przeze mnie bo kurwa mi wstyd
Bitte vertrau mir einfach und weine nicht meinetwegen, denn, verdammt, ich schäme mich
Nigdy już więcej nie zranię serce z kamienia a chcę Ci je dać
Ich werde dich nie wieder verletzen, mein Herz ist aus Stein, doch dir will ich es geben
Jestem skurwielem do bólu i nie znam tych granic
Ich bin ein verdammter Mistkerl bis zum Gehtnichtmehr und kenne diese Grenzen nicht
Ty przy moim boku dzięki Bogu
Du an meiner Seite, Gott sei Dank
Góry dla Ciebie przeniosę zostawię w tyle ten jebany syf
Berge werde ich für dich versetzen, diesen verdammten Dreck hinter mir lassen
Tylko mi proszę zaufaj i nie płacz przeze mnie bo kurwa mi wstyd
Bitte vertrau mir einfach und weine nicht meinetwegen, denn, verdammt, ich schäme mich
Nigdy już więcej nie zranię serce z kamienia a chcę Ci je dać
Ich werde dich nie wieder verletzen, mein Herz ist aus Stein, doch dir will ich es geben
Jestem skurwielem do bólu i nie znam tych granic
Ich bin ein verdammter Mistkerl bis zum Gehtnichtmehr und kenne diese Grenzen nicht
Ty przy moim boku dzięki Bogu
Du an meiner Seite, Gott sei Dank
Dałaś mi tlen, dałaś mi szczęście, dałaś mi noc, dałaś mi dzień
Du gabst mir Sauerstoff, du gabst mir Glück, du gabst mir die Nacht, du gabst mir den Tag
O mnie się nie martw ja nigdzie nie idę to tylko zły sen
Mach dir keine Sorgen um mich, ich gehe nirgendwo hin, das ist nur ein böser Traum
Wiem że tak biegnę czasami zapomnę co
Ich weiß, dass ich manchmal so renne, ich vergesse, was
Dla mnie jest ważne i wtedy to smutne
für mich wichtig ist, und dann ist das traurig
Nigdy nie byłem z tych osób, co piją wódkę bo życie jest trudne
Ich war nie einer von denen, die Wodka trinken, weil das Leben schwer ist
Wkurwiające ciężkie w kurwę, zły jestem na cały świat
Verdammt ärgerlich, scheißschwer, ich bin wütend auf die ganze Welt
Albo zacznę siebie zmieniać, albo padnę - nie chcę tak
Entweder fange ich an, mich zu ändern, oder ich gehe unter das will ich nicht
Jeszcze pokażę, że mogę, jeszcze pokażę Ci na co mnie stać
Ich werde noch zeigen, dass ich es kann, ich werde dir noch zeigen, wozu ich fähig bin
Robię muzykę byś czuła co ja emocje prawdziwe nie kłamliwa gra
Ich mache Musik, damit du fühlst, was ich fühle, echte Emotionen, kein verlogenes Spiel
Biegnę za Tobą bo tęsknie niektórzy powiedzą niemęskie
Ich renne dir hinterher, weil ich dich vermisse, manche werden sagen, unmännlich
Mam wyjebane na wszystkie opinie jeszcze mi będą mówili na "TY"
Ich scheiß auf alle Meinungen, sie werden mich noch duzen
Żadne pałace i złote łańcuchy szeroka bluza ujebane buty
Keine Paläste und Goldketten, weiter Hoodie, dreckige Schuhe
Tak mnie poznałaś i taki chcę zostać taką od góry dostałem tu postać
So hast du mich kennengelernt und so will ich bleiben, so eine Rolle habe ich von oben bekommen
Znajdę Cię wszędzie na każdym
Ich werde dich überall finden, an jeder
Zakręcie na każdym wyboju i w każdym momencie
Kurve, auf jeder Unebenheit und in jedem Moment
Pomimo że spięcie nam było pisane ja biegnę za Tobą i nie przestanę
Obwohl uns Spannung vorherbestimmt war, renne ich dir hinterher und werde nicht aufhören
Góry dla Ciebie przeniosę zostawię w tyle ten jebany syf
Berge werde ich für dich versetzen, diesen verdammten Dreck hinter mir lassen
Tylko mi proszę zaufaj i nie płacz przeze mnie bo kurwa mi wstyd
Bitte vertrau mir einfach und weine nicht meinetwegen, denn, verdammt, ich schäme mich
Nigdy już więcej nie zranię serce z kamienia a chcę Ci je dać
Ich werde dich nie wieder verletzen, mein Herz ist aus Stein, doch dir will ich es geben
Jestem skurwielem do bólu i nie znam tych granic
Ich bin ein verdammter Mistkerl bis zum Gehtnichtmehr und kenne diese Grenzen nicht
Ty przy moim boku dzięki Bogu
Du an meiner Seite, Gott sei Dank
Góry dla Ciebie przeniosę zostawię w tyle ten jebany syf
Berge werde ich für dich versetzen, diesen verdammten Dreck hinter mir lassen
Tylko mi proszę zaufaj i nie płacz przeze mnie bo kurwa mi wstyd
Bitte vertrau mir einfach und weine nicht meinetwegen, denn, verdammt, ich schäme mich
Nigdy już więcej nie zranię serce z kamienia a chcę Ci je dać
Ich werde dich nie wieder verletzen, mein Herz ist aus Stein, doch dir will ich es geben
Jestem skurwielem do bólu i nie znam tych granic
Ich bin ein verdammter Mistkerl bis zum Gehtnichtmehr und kenne diese Grenzen nicht
Ty przy moim boku dzięki Bogu
Du an meiner Seite, Gott sei Dank





Авторы: Flame


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.