Dedis feat. Małach & Oliver Olson - Wyjście - перевод текста песни на немецкий

Wyjście - Małach , Dedis , Oliver Olson перевод на немецкий




Wyjście
Ausweg
Tyle stresu, ile gwiazd
So viel Stress, wie Sterne
Już nie widzę swej przyszłości
Ich sehe meine Zukunft nicht mehr
Wszyscy poszli w siną dal
Alle sind in die Ferne gezogen
Albo jak mówisz - dorośli
Oder wie du sagst Erwachsene
Jestem dzieckiem w labiryncie
Ich bin ein Kind im Labyrinth
Proszę pomóż znaleźć wyjście
Bitte hilf mir, den Ausgang zu finden
Tyle stresu, ile gwiazd
So viel Stress, wie Sterne
Już nie widzę swej przyszłości
Ich sehe meine Zukunft nicht mehr
Wszyscy poszli w siną dal
Alle sind in die Ferne gezogen
Albo jak mówisz - dorośli
Oder wie du sagst Erwachsene
Jestem dzieckiem w labiryncie
Ich bin ein Kind im Labyrinth
Proszę pomóż znaleźć wyjście
Bitte hilf mir, den Ausgang zu finden
Tracę kontrolę i nie widzę celu
Ich verliere die Kontrolle und sehe kein Ziel
A każda porażka mnie stacza na dno
Und jede Niederlage zieht mich nach unten
Tyle nawijam, że chcę ci pomagać
Ich rede so viel davon, dass ich dir helfen will
A sam się tu gubię i widzę te zło
Und selbst verliere ich mich hier und sehe dieses Böse
Zło, które dosięga człowieka
Das Böse, das den Menschen erreicht
Jak droga układa się w dobrym kierunku
Wenn der Weg sich in die richtige Richtung legt
Byle byś nie miał, ci zabiorą wszystko
Hauptsache, du hast nichts, sie nehmen dir alles weg
Bo sami nie mają pod nogami gruntu
Denn sie selbst haben keinen Boden unter den Füßen
Dobre serce lecz, trochę ciężko jak jest szklane
Ein gutes Herz, aber es ist ein bisschen schwer, wenn es aus Glas ist
Chciałbym życie przejść bez spięć
Ich möchte das Leben ohne Spannungen durchlaufen
A za mało czasu na nie
Aber dafür ist zu wenig Zeit
Brak mi tlenu z dnia na dzień
Mir fehlt von Tag zu Tag der Sauerstoff
Smak porażki to mój strach
Der Geschmack der Niederlage ist meine Angst
Zrobię ile mogę zanim pokryje mnie piach
Ich tue, was ich kann, bevor mich der Sand bedeckt
Spokój mieć ducha i latać wysoko
Seelenfrieden haben und hoch fliegen
Pomiędzy chmurami ja chcę
Zwischen den Wolken will ich sein
Proszę mi nie stój na drodze
Bitte steh mir nicht im Weg
Bo czasem wybucham i wtedy jak katana tnę
Denn manchmal explodiere ich und dann schneide ich wie ein Katana
Układam w całość niewygodne puzzle
Ich füge unbequeme Puzzleteile zusammen
I widzę twój twój nieszczery uśmiech na twarzy
Und ich sehe dein unehrliches Lächeln im Gesicht
Wrogów mam więcej niż ziomów to znaczy
Ich habe mehr Feinde als Kumpels, das bedeutet
Że sukces za rogiem, każdy o nim marzy
Dass der Erfolg um die Ecke ist, jeder träumt davon
Do bólu szczery, już nie ma odwrotu
Schmerzhaft ehrlich, es gibt kein Zurück mehr
A pełnia obroty zarzucam na scenę
Und mit voller Drehzahl werfe ich mich auf die Bühne
Tyle już razy upadłem, że Ikar z tym woskiem
Ich bin schon so oft gefallen, dass Ikarus mit seinem Wachs
Dostaje ponowne nadzieję
Wieder Hoffnung bekommt
Widzę obrazy porażki
Ich sehe Bilder der Niederlage
Chodź nigdy się nie dam, bo wróciła wiara
Obwohl ich niemals aufgeben werde, denn der Glaube ist zurückgekehrt
Znalazłem wyjście bez twojej pomocy
Ich habe den Ausgang ohne deine Hilfe gefunden
I wiem że ta droga mi była pisana
Und ich weiß, dass dieser Weg mir bestimmt war
Tyle stresu, ile gwiazd
So viel Stress, wie Sterne
Już nie widzę swej przyszłości
Ich sehe meine Zukunft nicht mehr
Wszyscy poszli w siną dal
Alle sind in die Ferne gezogen
Albo jak mówisz - dorośli
Oder wie du sagst Erwachsene
Jestem dzieckiem w labiryncie
Ich bin ein Kind im Labyrinth
Proszę pomóż znaleźć wyjście
Bitte hilf mir, den Ausgang zu finden
Tyle stresu, ile gwiazd
So viel Stress, wie Sterne
Już nie widzę swej przyszłości
Ich sehe meine Zukunft nicht mehr
Wszyscy poszli w siną dal
Alle sind in die Ferne gezogen
Albo jak mówisz - dorośli
Oder wie du sagst Erwachsene
Jestem dzieckiem w labiryncie
Ich bin ein Kind im Labyrinth
Proszę pomóż znaleźć wyjście
Bitte hilf mir, den Ausgang zu finden
Tyle już razy myślałem, że wyjścia stąd nie ma
So oft dachte ich schon, es gäbe keinen Ausweg von hier
Ciężko na lepsze się zmieniać
Es ist schwer, sich zum Besseren zu verändern
Do światła wychodząc z cienia
Aus dem Schatten ins Licht tretend
Musisz być pewny, że stoi przy tobie nadzieja
Du musst sicher sein, dass die Hoffnung bei dir steht
Pomiędzy śmiechami z bratem
Zwischen dem Lachen mit dem Bruder
Zawsze pogada się też o jebanych problemach
Redet man auch immer über die verdammten Probleme
Niech pierwszy tu rzuci kamieniem
Der werfe hier den ersten Stein
W witrynę ten, który problemów tu nie ma
Ins Schaufenster, der hier keine Probleme hat
Nieraz coś w życiu zaskoczy
Manchmal überrascht einen etwas im Leben
Jak choroba bliskich, czy w dupę jebana pandemia
Wie die Krankheit von Nahestehenden oder eine verdammte Pandemie
Łatwo się mówi weź wstawaj
Es ist leicht zu sagen, steh auf
Jak ci się przyfarci i nie jesteś w chwili zwątpienia
Wenn du Glück hast und nicht in einem Moment des Zweifels bist
Wszystko zależy od tego gdzie jesteś
Alles hängt davon ab, wo du bist
Jak wszystko zależy od punktu widzenia
Wie alles vom Standpunkt abhängt
Jak ktoś ci mówi, że u niego zawsze jest spoko
Wenn dir jemand sagt, dass bei ihm immer alles cool ist
To uwierz wariacie, to ściema
Dann glaub mir, Spinnerin, das ist ein Schwindel
Nie mi oceniać, ja gorsze chwile
Nicht mir steht es zu zu urteilen, ich habe schlimmere Momente
Przerzucam na kartki i bity
Ich werfe sie auf Papier und Beats
Chcesz wiedzieć ile przeszedłem
Willst du wissen, wie viel ich durchgemacht habe
To usiądź wygodnie i przesłuchaj wszystkie te płyty
Dann setz dich bequem hin und hör dir all diese Platten an
Nie dowiesz się z nich jak jestem ubrany
Du wirst daraus nicht erfahren, wie ich gekleidet bin
To nie mój sposób na wyjście z bagna
Das ist nicht mein Weg aus dem Sumpf
Rzucam na bit te emocje
Ich werfe diese Emotionen auf den Beat
I zawsze sto procent szczerze, i wtedy bangla
Und immer hundertprozentig ehrlich, und dann knallt's
Niepowodzenia zmieniłem na dom i rodzinę
Misserfolge habe ich in ein Zuhause und eine Familie verwandelt
Chociaż wiem, że to nie koniec
Obwohl ich weiß, dass das nicht das Ende ist
Styrane dłonie, zacieram by zrzucić
Verschlissene Hände, ich reibe sie, um abzulegen
Swój nadbagaż przy mikrofonie
Mein Übergewicht am Mikrofon
Łap słowa otuchy jak toniesz
Fang die Worte des Trostes auf, wenn du ertrinkst
Ja tez czasami się boję
Ich habe auch manchmal Angst
Wtedy szukam wyjścia
Dann suche ich einen Ausweg
Dlatego dzisiaj tu stoję
Deshalb stehe ich heute hier
Tyle stresu, ile gwiazd
So viel Stress, wie Sterne
Już nie widzę swej przyszłości
Ich sehe meine Zukunft nicht mehr
Wszyscy poszli w siną dal
Alle sind in die Ferne gezogen
Albo jak mówisz - dorośli
Oder wie du sagst Erwachsene
Jestem dzieckiem w labiryncie
Ich bin ein Kind im Labyrinth
Proszę pomóż znaleźć wyjście
Bitte hilf mir, den Ausgang zu finden
Tyle stresu, ile gwiazd
So viel Stress, wie Sterne
Już nie widzę swej przyszłości
Ich sehe meine Zukunft nicht mehr
Wszyscy poszli w siną dal
Alle sind in die Ferne gezogen
Albo jak mówisz - dorośli
Oder wie du sagst Erwachsene
Jestem dzieckiem w labiryncie
Ich bin ein Kind im Labyrinth
Proszę pomóż znaleźć wyjście
Bitte hilf mir, den Ausgang zu finden
Za rzadko doceniam to co mam
Zu selten schätze ich, was ich habe
Każdego dnia stres mnie trawi
Jeden Tag zerfrisst mich der Stress
Gdybym mógł zacząć od nowa
Wenn ich von neuem anfangen könnte
Niektórych spraw nie da się już naprawić
Manche Dinge lassen sich nicht mehr reparieren
Żyje się tylko raz, mówią, że to dobry nawyk
Man lebt nur einmal, sie sagen, das sei eine gute Gewohnheit
Biję się znowu z myślami, żyję z demonami
Ich kämpfe wieder mit meinen Gedanken, lebe mit Dämonen
A przez to nie wiemy co z nami
Und deshalb wissen wir nicht, was mit uns ist
Świat nie ma granic, ja nie miałem nic
Die Welt hat keine Grenzen, ich hatte nichts
Puste kieszenie i zwyczajny chłopak
Leere Taschen und ein gewöhnlicher Junge
Rozumiesz to chyba czasem jak nikt
Du verstehst das manchmal wohl wie keine andere
Uśmiech na twarzy, ale smutek w oczach
Ein Lächeln im Gesicht, aber Traurigkeit in den Augen
Gdy rozmawiamy po nocach
Wenn wir nachts reden
Czuję, że jutro przywitam bez obaw
Fühle ich, dass ich den Morgen ohne Sorgen begrüßen werde
Świat swój rysuję, żeby nie zwariować
Ich zeichne meine Welt, um nicht verrückt zu werden
To paranoja ucieczką był Krochmal
Diese Paranoia, die Flucht war Krochmal
Że się udało to jakiś cud
Dass es geklappt hat, ist ein Wunder
Pierwsza wygrana czuję się nie swój
Der erste Sieg, ich fühle mich nicht wie ich selbst
Lockdown zatrzymał nam trasę tu w chuj
Der Lockdown hat uns die Tour hier voll versaut
Jak tego słuchasz braciszku bądź zdrów
Wenn du das hörst, meine Kleine, sei gesund
Chcę gorzkich słów, jak na ranę sól
Ich will bittere Worte, wie Salz in die Wunde
Odczułem chłód daję ci słowo
Ich habe Kälte gespürt, ich gebe dir mein Wort
Wiem co to ból, jak dzieli na pół
Ich weiß, was Schmerz ist, wie er einen in zwei Hälften teilt
Nie powiem stój ja pójdę za tobą
Ich sage nicht 'stopp', ich werde dir folgen
Byłem nie w swojej skórze
Ich war nicht in meiner Haut
Jak mam być w swojej skórze, skoro każdy prawie
Wie soll ich in meiner Haut sein, wenn fast jeder
Jak mam jazdy chciałby tylko uciec (kurwa uciec)
Wenn ich Trips habe, nur fliehen möchte (verdammt, fliehen)
Wierzę, że zdążę coś jeszcze pozmieniać
Ich glaube, dass ich es noch schaffe, etwas zu ändern
Jestem kim jestem
Ich bin, wer ich bin
Nie chcesz wiedzieć jaka tego jest cena
Du willst nicht wissen, was der Preis dafür ist
Tyle stresu, ile gwiazd
So viel Stress, wie Sterne
Już nie widzę swej przyszłości
Ich sehe meine Zukunft nicht mehr
Wszyscy poszli w siną dal
Alle sind in die Ferne gezogen
Albo jak mówisz - dorośli
Oder wie du sagst Erwachsene
Jestem dzieckiem w labiryncie
Ich bin ein Kind im Labyrinth
Proszę pomóż znaleźć wyjście
Bitte hilf mir, den Ausgang zu finden
Tyle stresu, ile gwiazd
So viel Stress, wie Sterne
Już nie widzę swej przyszłości
Ich sehe meine Zukunft nicht mehr
Wszyscy poszli w siną dal
Alle sind in die Ferne gezogen
Albo jak mówisz - dorośli
Oder wie du sagst Erwachsene
Jestem dzieckiem w labiryncie
Ich bin ein Kind im Labyrinth
Proszę pomóż znaleźć wyjście
Bitte hilf mir, den Ausgang zu finden





Авторы: Flame


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.