Dee-1 feat. Jor'dan Armstrong - 3's Up - перевод текста песни на немецкий

3's Up - Murs , Tabi Bonney перевод на немецкий




3's Up
3's Up
One love, keep it real it all times, sometimes too real
Eine Liebe, bleib immer ehrlich, manchmal zu ehrlich
And when you see them 3's up
Und wenn du diese 3's siehst
Man, you already know
Mann, du weißt schon Bescheid
Already know what that means (yeah, yeah)
Weißt schon, was das bedeutet (yeah, yeah)
Now when you see them 3's up you know what they represent
Wenn du diese 3's siehst, weißt du, was sie repräsentieren
Be real, be righteous, be relevant (3x)
Sei echt, sei rechtschaffen, sei relevant (3x)
Now when you see them 3's up you know what they represent
Wenn du diese 3's siehst, weißt du, was sie repräsentieren
Be real, be righteous, be relevant (3x)
Sei echt, sei rechtschaffen, sei relevant (3x)
I live it more than I talk it, walk it more than I bark it
Ich lebe es mehr, als ich darüber rede, ich gehe es mehr, als ich es belle
Standing for something real so I made myself a target
Ich stehe für etwas Echtes, also habe ich mich selbst zum Ziel gemacht
Yelling "I HOPE THEY HEAR ME!", well, I think they heard us
Ich schreie "ICH HOFFE, SIE HÖREN MICH!", nun, ich denke, sie haben uns gehört
From those who flip burgers to the white-collar rich burglars
Von denen, die Burger wenden, bis zu den reichen Einbrechern mit weißem Kragen
I got a purpose, it got the enemy nervous
Ich habe eine Bestimmung, das macht den Feind nervös
But God gave me the stage, it's a must that I flourish
Aber Gott gab mir die Bühne, ich muss einfach aufblühen
Giving 'em courage even when they discouraged
Ich gebe ihnen Mut, auch wenn sie entmutigt sind
Me no feed 'em lies, feed 'em brain food- get 'em nourished
Ich füttere sie nicht mit Lügen, ich füttere sie mit Gehirnnahrung - sorge dafür, dass sie genährt werden
It tastes so good, this go from my hood to yo' hood
Es schmeckt so gut, das geht von meiner Gegend zu deiner Gegend
I'm up to greatness I'm up to no good
Ich bin auf dem Weg zur Größe, ich führe nichts Gutes im Schilde
I coulda been rich, but that's another story
Ich hätte reich sein können, aber das ist eine andere Geschichte
I'm tryna do it in a way to bring my mother glory and bring my father honor
Ich versuche es so zu machen, dass es meiner Mutter Ruhm und meinem Vater Ehre bringt
They call me Jeffrey Dahmer, eating wack rappers alive, I'm the hip hop piranha
Sie nennen mich Jeffrey Dahmer, ich fresse schlechte Rapper lebendig, ich bin der Hip-Hop-Piranha
And when I say wack, I don't mean your rhymes wack
Und wenn ich schlecht sage, meine ich nicht, dass deine Reime schlecht sind
I mean your content sucks, I can't co-sign that
Ich meine, dein Inhalt ist Mist, das kann ich nicht unterstützen
Look at these mean mugs
Schau dir diese mürrischen Gesichter an
Man everytime I come around everybody got these mean mugs
Mann, jedes Mal, wenn ich vorbeikomme, haben alle diese mürrischen Gesichter
I be like "What's up with these mean mugs?"
Ich frage dann: "Was ist los mit diesen mürrischen Gesichtern?"
They be like "Dee, why smile? Man, you know how long it's been since I seen love?"
Sie sagen dann: "Dee, warum lächeln? Mann, du weißt, wie lange es her ist, dass ich Liebe gesehen habe?"
10% of people live the life they dreamed of
10% der Menschen leben das Leben, von dem sie geträumt haben
The other 90 make the best with what they got
Die anderen 90 machen das Beste aus dem, was sie haben
I don't focus on the not the negative or the no
Ich konzentriere mich nicht auf das Negative oder das Nein
I just focus on the top, I gotta get it
Ich konzentriere mich nur auf die Spitze, ich muss es schaffen
Now when you see them 3's up you know what they represent
Wenn du diese 3's siehst, weißt du, was sie repräsentieren
Be real, be righteous, be relevant (3x)
Sei echt, sei rechtschaffen, sei relevant (3x)
Now when you see them 3's up you know what they represent
Wenn du diese 3's siehst, weißt du, was sie repräsentieren
Be real, be righteous, be relevant (3x)
Sei echt, sei rechtschaffen, sei relevant (3x)
Yo, see what I taught him in 6th grade, it set in by the 7th
Yo, siehst du, was ich ihm in der 6. Klasse beigebracht habe, hat sich in der 7. gefestigt
He applied it by 8th so he was mature as a freshman
Er hat es in der 8. angewendet, also war er als Neuntklässler schon reif
Then sophomore year he kinda got off track
Dann, im zehnten Schuljahr, ist er irgendwie vom Weg abgekommen
His family problems had me thinking 'bout adopting that cat
Seine Familienprobleme ließen mich darüber nachdenken, diesen Kerl zu adoptieren
But I didn't cuz I was going through some things of my own
Aber ich tat es nicht, weil ich selbst einige Dinge durchmachte
I was inconsistent and we lost touch before long
Ich war unbeständig, und wir haben uns bald aus den Augen verloren
Look, then two years later man I tell you no lie
Schau, dann zwei Jahre später, Mann, ich lüge dich nicht an
I was walking on Canal when I ran into my guy
Ich ging auf der Canal Street entlang, als ich meinen Kumpel traf
The teardrops under his eyes brought teardrops to my eyes
Die Tränen unter seinen Augen brachten mir Tränen in die Augen
The teardrops under his eyes brought teardrops to my eyes, look
Die Tränen unter seinen Augen brachten mir Tränen in die Augen, schau
I took my hands and tried to wipe 'em away
Ich nahm meine Hände und versuchte, sie wegzuwischen
He said "Nah big brother, them there here to stay"
Er sagte: "Nein, großer Bruder, die bleiben hier"
Hey, what you expect when you neglect an adolescent
Hey, was erwartest du, wenn du einen Jugendlichen vernachlässigst
That's already a wreck from Compton to Tibet
Der schon ein Wrack ist, von Compton bis Tibet
We got the tender lives of these youngsters in our hands
Wir haben das zarte Leben dieser Jugendlichen in unseren Händen
And I know that I done dropped the ball before, man
Und ich weiß, dass ich schon mal den Ball fallen gelassen habe, Mann
Now when you see them 3's up you know what they represent
Wenn du diese 3's siehst, weißt du, was sie repräsentieren
Be real, be righteous, be relevant (3x)
Sei echt, sei rechtschaffen, sei relevant (3x)
Now when you see them 3's up you know what they represent
Wenn du diese 3's siehst, weißt du, was sie repräsentieren
Be real, be righteous, be relevant (3x)
Sei echt, sei rechtschaffen, sei relevant (3x)
Yo, I'm finna pour out my heart on the third verse please
Yo, ich werde mein Herz in der dritten Strophe ausschütten, bitte
My homie got a disease that'll make most people... freeze
Mein Kumpel hat eine Krankheit, die die meisten Leute... erstarren lässt
Or fall to they knees, you knows how it be's
Oder auf die Knie fallen lässt, du weißt, wie es ist
What kills most people he handles with ease
Was die meisten Menschen umbringt, damit kommt er locker klar
And when it comes to spiritual matters, we real different
Und wenn es um spirituelle Dinge geht, sind wir sehr unterschiedlich
We argue for hours, in the end we still feel different
Wir streiten stundenlang, am Ende fühlen wir uns immer noch unterschiedlich
See, I believe in God and he don't so we don't see eye to eye
Siehst du, ich glaube an Gott und er nicht, also sehen wir die Dinge nicht gleich
But we won't be blinded by the evil
Aber wir lassen uns nicht vom Bösen blenden
That try to divide the people whose minds collide for peace so
Das versucht, die Menschen zu spalten, deren Gedanken für den Frieden aufeinanderprallen, also
We try to find equal ground to stand on
Wir versuchen, einen gemeinsamen Nenner zu finden
See God is love and love is God
Siehst du, Gott ist Liebe und Liebe ist Gott
So the love I show my man might guide him to God
Also könnte die Liebe, die ich meinem Kumpel zeige, ihn zu Gott führen
I'd rather be a walking testimony than a talking phony homie
Ich bin lieber ein wandelndes Zeugnis als ein redender Schwindler, mein Freund
But I'll holla at you in the next song
Aber ich melde mich im nächsten Song bei dir
Cuz right now, I'm too deep in the zone
Denn im Moment bin ich zu tief in der Zone






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.