Dee - Tragos - перевод текста песни на немецкий

Tragos - Deeперевод на немецкий




Tragos
Drinks
Buscando el fondo del vaso, desfaso,
Suche den Boden des Glases, verliere die Fassung,
Otro trago y no me atrapo, haciendo de tripas corazón,
Noch ein Drink und ich fange mich nicht, mache aus der Not eine Tugend,
Se me está haciendo largo,
Es zieht sich in die Länge,
Y ni con prisas ni con tacto vivo algo,
Und weder mit Eile noch mit Takt erlebe ich etwas,
Nada sabe a nada, todo sabe amargo,
Nichts schmeckt nach etwas, alles schmeckt bitter,
¿Y si me largo?
Was, wenn ich gehe?
Acabo dando largas, en la noche oscura,
Am Ende rede ich um den heißen Brei herum, in der dunklen Nacht,
No me tragas, ¿Para qué mentirnos?
Du schluckst mich nicht, warum sollten wir uns etwas vormachen?
No soy un cura ni tu cura,
Ich bin kein Priester und nicht deine Heilung,
Solo soy otro pecador preparado para la sepultura,
Ich bin nur ein weiterer Sünder, bereit für das Begräbnis,
La caída vino con altura
Der Fall kam mit Höhe
Y la herida se fue con vino,
Und die Wunde ging mit Wein,
Y no vivo la vida desde que no digo "vivimos",
Und ich lebe das Leben nicht mehr, seit ich nicht mehr "wir leben" sage,
Ya ni te hablo pero siento cariño,
Ich spreche dich nicht mehr an, aber ich empfinde Zuneigung,
Y si lo pusiera en pie,
Und wenn ich es auf die Beine stellen würde,
Se me iría de las manos,
Würde es mir aus den Händen gleiten,
Pero no es tiempo de echar de menos,
Aber es ist nicht die Zeit, etwas zu vermissen,
Porque cuento con los dedos las dagas y los besos,
Denn ich zähle an den Fingern die Dolche und die Küsse ab,
Ponlos en la cuenta y luego ya vemos,
Schreib sie auf die Rechnung und dann sehen wir weiter,
Si no me pongo ciego,
Ob ich mich nicht betrinke,
Y si me pongo, no le eches hielo,
Und wenn ich es tue, gib kein Eis dazu,
Que bastante frío es el hecho de estar distantes como polos,
Denn es ist schon kalt genug, dass wir so weit voneinander entfernt sind wie Pole,
Mas sólo que un esquimal,
Einsamer als ein Eskimo,
Solo me acompañan botellas vacías,
Nur leere Flaschen begleiten mich,
Estanterías vacías, y cristales rotos,
Leere Regale und zerbrochene Gläser,
Y un corazón defectuoso que me recuerda que somos mortales,
Und ein defektes Herz, das mich daran erinnert, dass wir sterblich sind,
Que no soy el de antes
Dass ich nicht mehr der bin, der ich war
Y que es horroroso estar contra las cuerdas,
Und dass es schrecklich ist, in den Seilen zu hängen,
En un foso de mierda, esperando a que me pierda,
In einem Graben voller Scheiße, darauf wartend, dass ich mich verliere,
Pero mas deseperante es encontrarme
Aber verzweifelter ist es, mich zu finden
Siempre tropezando con la misma piedra,
Immer wieder über denselben Stein stolpernd,
Pagaste rosas con hiedras
Du hast Rosen mit Efeu bezahlt
Y ahora te dan frases de canciones
Und jetzt geben sie dir Songtexte
Donde te sangré unas rimas verdaderas.
Wo ich dir ein paar wahre Reime bluten ließ.
El mundo es perecedero,
Die Welt ist vergänglich,
Pero parece que el sufrimiento es duradero como acero,
Aber es scheint, dass das Leid so dauerhaft ist wie Stahl,
Duro como vivir con la cartera bajo cero,
Hart wie das Leben mit einem Kontostand unter Null,
De esta no nos saca ningún clero, nunca vi las cosas claras,
Daraus holt uns kein Klerus heraus, ich habe die Dinge nie klar gesehen,
Amar nunca me salió tan caro,
Lieben kam mich nie so teuer zu stehen,
No faltan ruedas sino ganas que tiren del carro, hermano,
Es fehlen keine Räder, sondern der Wille, den Karren zu ziehen, Bruder,
Queremos días soleados,
Wir wollen sonnige Tage,
Pero el cielo no es cielo si nunca está nublado,
Aber der Himmel ist kein Himmel, wenn er nie bewölkt ist,
Con los pies en el suelo coge el
Mit den Füßen auf dem Boden, nimm die
Duelo, déjalo de lado, vales más que eso,
Trauer, lass sie beiseite, du bist mehr wert als das,
Que te importe menos que el peso de un pelo de un calvo,
Es soll dich weniger kümmern als das Gewicht eines Haares eines Glatzkopfs,
Que con otro clavo se va,
Dass es mit einem anderen Nagel verschwindet,
Estás a salvo, ha llegado mi rap,
Du bist in Sicherheit, mein Rap ist angekommen,
Traigo luz, ya no miro atrás,
Ich bringe Licht, ich schaue nicht mehr zurück,
Me repito un vez y otra vez más,
Ich wiederhole mich immer und immer wieder,
Que tratando de olvidar tengo memoria de pez,
Dass ich beim Versuch zu vergessen ein Gedächtnis wie ein Fisch habe,
Recuerdo con efecto boomerang,
Ich erinnere mich mit Bumerang-Effekt,
que las voces volverán,
Ich weiß, dass die Stimmen zurückkehren werden,
Son golpes, son coces, son choques,
Es sind Schläge, es sind Tritte, es sind Zusammenstöße,
Son chispas que saltan de roces,
Es sind Funken, die aus Reibungen springen,
Me harán estallar,
Sie werden mich explodieren lassen,
Otro atardecer buscando la estrella
Ein weiterer Sonnenuntergang auf der Suche nach dem Stern
Que te haya hecho mirar,
Der dich hat aufblicken lassen,
Por si veo en ella tu reflejo,
Ob ich darin dein Spiegelbild sehe,
No importa lo lejos,
Egal wie weit,
Quizá esté muerta, pero la haremos brillar...
Vielleicht ist sie tot, aber wir werden sie zum Leuchten bringen...
Si no la encuentras, esperaré otra vuelta de tierra y si no...
Wenn du sie nicht findest, werde ich auf eine weitere Erddrehung warten und wenn nicht...
Me la pela,
Ist mir egal,
Estoy en el destierro y lo asumo,
Ich bin im Exil und ich akzeptiere es,
No voy a dejar que me consuma mientras tenga birra para el mono,
Ich werde nicht zulassen, dass es mich verzehrt, solange ich Bier für den Affen habe,
Soy tosco y curo hasta la tos con ron con cola o con bourbon,
Ich bin grob und heile sogar den Husten mit Rum mit Cola oder mit Bourbon,
Ponte a la cola si quieres la cornona del borbon,
Stell dich in die Schlange, wenn du die Krone des Bourbonen willst,
Me convierto en un barman,
Ich werde zum Barkeeper,
Soy [rK alquimista en la barra,
Ich bin [rK Alchemist an der Bar,
Como Javier Ibarra, cierro heridas en la licorería,
Wie Javier Ibarra, ich schließe Wunden in der Likörhandlung,
Es cirugía, descorcha el champán y brinda.
Es ist Chirurgie, entkorke den Champagner und stoße an.
Donde pedí tequieros,
Wo ich nach "Ich liebe dich" gefragt habe,
Tendré tequila,
Werde ich Tequila haben,
Donde perdí el tiempo no entro,
Wo ich Zeit verloren habe, gehe ich nicht hinein,
Me centro en mi estilo,
Ich konzentriere mich auf meinen Stil,
No soltar lágrima,
Keine Träne vergießen,
Destilar lo preliminar,
Das Vorläufige destillieren,
Intentar inventar términos con interminable tinta en la lámina,
Versuchen, Begriffe mit unendlicher Tinte auf der Folie zu erfinden,
Y animarte con rimas anómalas
Und dich mit anomalen Reimen aufzumuntern
O correrte el rimel
Oder dir den Kajal verlaufen zu lassen
Con finas confesiones de psicópata.
Mit feinen Geständnissen eines Psychopathen.





Авторы: Diego Armando Nava Alcantar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.