Dee Dee Bridgewater - Polka Dots And Moonbeams (Around A Pug-Nosed Dream) - перевод текста песни на немецкий




Polka Dots And Moonbeams (Around A Pug-Nosed Dream)
Tupfen Und Mondstrahlen (Um Einen Stupsnasen-Traum)
A country dance was being held in a garden
Ein ländlicher Tanz wurde in einem Garten abgehalten
I felt a bump and heard an 'Oh, beg your pardon'
Ich spürte einen Stoß und hörte ein 'Oh, Verzeihung'
Suddenly I saw polka dots and moonbeams
Plötzlich sah ich Tupfen und Mondstrahlen
All around a pug-nosed dream.
Rund um einen Stupsnasen-Traum.
The music started and was I the perplexed one
Die Musik begann, und war ich die Verblüffte
I held my breath and said 'May I have the next one'
Ich hielt den Atem an und fragte 'Darf ich um den nächsten Tanz bitten?'
In my frightened arms, those polka dots and moonbeams
In meinen scheuen Armen, diese Tupfen und Mondstrahlen
Sparkled round a pug-nosed dream
Funkelten um einen Stupsnasen-Traum
There were questions in the eyes of other dancers
Da waren Fragen in den Augen der anderen Tänzer
As we crowded over the floor.
Als wir uns über die Tanzfläche drängten.
There were questions but my heart knew all the answers
Da waren Fragen, aber mein Herz kannte alle Antworten
And perhaps a few things more
Und vielleicht noch ein paar Dinge mehr
Now in a cottage built of lilac and laughter
Jetzt in einem Häuschen aus Flieder und Lachen gebaut
I know the meaning of the words 'ever after'
Kenne ich die Bedeutung der Worte 'für immer und ewig'
And I'll always see those polka dots and moonbeams
Und ich werde immer diese Tupfen und Mondstrahlen sehen
When I kiss my pug-nosed dream
Wenn ich meinen Stupsnasen-Traum küsse
There were questions in the eyes of other dancers
Da waren Fragen in den Augen der anderen Tänzer
As we crowded over the floor.
Als wir uns über die Tanzfläche drängten.
There were questions but my heart knew all the answers
Da waren Fragen, aber mein Herz kannte alle Antworten
And perhaps a few things more
Und vielleicht noch ein paar Dinge mehr
Now in a cottage built of lilac and laughter
Jetzt in einem Häuschen aus Flieder und Lachen gebaut
I know the meaning of the words 'ever after'
Kenne ich die Bedeutung der Worte 'für immer und ewig'
And I'll always see those polka dots and moonbeams
Und ich werde immer diese Tupfen und Mondstrahlen sehen
When I kiss my pug-nosed dream
Wenn ich meinen Stupsnasen-Traum küsse





Авторы: Johnny Burke, Van Heusen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.