Текст и перевод песни Dee Dee Bridgewater - The Saga of Jenny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Saga of Jenny
Сага о Дженни
Jenny
made
her
mind
up
when
she
was
three
Дженни
решила,
когда
ей
было
три,
She
herself
was
going
to
trim
the
Christmas
tree
Что
сама
нарядит
рождественскую
ель.
Christmas
Eve
she
lit
the
candles,
tossed
the
tapers
away
В
Сочельник
она
зажгла
свечи,
бросила
спички,
Little
Jenny
was
an
orphan
on
Christmas
day
Маленькая
Дженни
стала
сиротой
в
Рождество.
Poor
Jenny,
bright
as
a
penny
Бедная
Дженни,
яркая,
как
пенни,
Her
equal
would
be
hard
to
find
Равной
ей
трудно
найти.
She
lost
one
dad
and
mother,
a
sister
and
a
brother,
Она
потеряла
отца
и
мать,
сестру
и
брата,
But
she
would
make
up
her
mind
Но
она
всегда
принимала
решения
сама.
Jenny
made
her
mind
up
when
she
was
twelve
Дженни
решила,
когда
ей
было
двенадцать,
That
into
foreign
languages
she
would
delve
Что
будет
изучать
иностранные
языки.
But
at
seventeen
to
Vassar,
it
was
quite
a
blow
Но
в
семнадцать,
в
Вассаре,
это
был
удар,
That
in
twenty-seven
languages
she
couldn't
say
no
Что
на
двадцати
семи
языках
она
не
могла
сказать
"нет".
Poor
Jenny,
bright
as
a
penny
Бедная
Дженни,
яркая,
как
пенни,
Her
equal
would
be
hard
to
find
Равной
ей
трудно
найти.
To
Jenny
I'm
beholden,
her
heart
was
big
and
golden
Я
благодарна
Дженни,
ее
сердце
было
большим
и
золотым,
But
she
would
make
up
her
mind
Но
она
всегда
принимала
решения
сама.
Jenny
made
her
mind
up
at
twenty-two
Дженни
решила
в
двадцать
два,
To
get
herself
a
husband
was
the
thing
to
do
Что
ей
нужно
найти
мужа.
She
got
herself
all
dolled
up
in
her
satins
and
furs
Она
нарядилась
в
атлас
и
меха,
And
she
got
herself
a
husband--but
he
wasn't
hers
И
нашла
себе
мужа
- но
он
был
не
ее.
Poor
Jenny,
bright
as
a
penny
Бедная
Дженни,
яркая,
как
пенни,
Her
equal
would
be
hard
to
find
Равной
ей
трудно
найти.
Deserved
a
bed
of
roses,
but
history
discloses
Заслуживала
ложа
из
роз,
но
история
раскрывает,
That
she
would
make
up
her
mind
Что
она
всегда
принимала
решения
сама.
Jenny
made
her
mind
up
at
fifty-one
Дженни
решила
в
пятьдесят
один,
She
would
write
her
memoirs
before
she
was
done
Что
напишет
мемуары,
прежде
чем
закончит.
The
very
day
her
book
was
published,
history
relates,
В
тот
самый
день,
когда
ее
книга
была
опубликована,
история
рассказывает,
There
were
wives
who
shot
their
husbands
in
some
thirty-three
states
В
тридцати
трех
штатах
жены
застрелили
своих
мужей.
Jenny
made
her
mind
up
at
seventy-five
Дженни
решила
в
семьдесят
пять,
She
would
live
to
be
the
oldest
woman
alive
Что
будет
жить
дольше
всех
женщин
на
свете.
But
gin
and
rum
and
destiny
play
funny
tricks,
Но
джин,
ром
и
судьба
играют
забавные
шутки,
And
poor
Jenny
kicked
the
bucket
at
seventy-six
И
бедная
Дженни
откинула
коньки
в
семьдесят
шесть.
Jenny
points
a
moral
with
which
you
cannot
quarrel,
Дженни
преподает
урок,
с
которым
не
поспоришь,
Makes
a
lot
of
common
sense--
В
нем
много
здравого
смысла
-
Jenny
and
her
saga
prove
that
you're
gaga
Дженни
и
ее
сага
доказывают,
что
ты
дурак,
If
you
don't
keep
sitting
on
the
fence
Если
не
сидишь
на
заборе.
Jenny
and
her
story
point
the
way
to
glory
Дженни
и
ее
история
указывают
путь
к
славе
To
all
man
and
womankind
Всем
мужчинам
и
женщинам.
Anyone
with
vision
comes
to
this
decision--
Любой,
у
кого
есть
видение,
приходит
к
этому
решению
-
Don't
make
up
your
mind
Не
принимай
решения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kurt Weill, Ira Gershwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.