Текст и перевод песни Dee Dee Bridgewater - Youkali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
presque
au
bout
du
monde
It's
almost
at
the
end
of
the
world
Ma
barque
vagabonde
My
vagabond
boat
Errant
au
gré
de
l'onde
Wandering
at
the
whim
of
the
waves
M'y
conduisit
un
jour
Led
me
there
one
day
L'île
est
toute
petite
The
island
is
very
small
Mais
la
fée
qui
l'habite
But
the
fairy
who
inhabits
it
Gentiment
nous
invite
Kindly
invites
us
À
en
faire
le
tour
To
tour
it
Youkali,
c'est
le
pays
de
nos
désirs
Youkali,
it's
the
land
of
our
desires
Youkali,
c'est
le
bonheur,
c'est
le
plaisir
Youkali,
it's
happiness,
it's
pleasure
Youkali,
c'est
la
terre
où
l'on
quitte
tous
les
soucis
Youkali,
it's
the
land
where
we
leave
all
our
worries
behind
C'est,
dans
notre
nuit,
comme
une
éclaircie
It's
like
a
clearing
in
our
night
L'étoile
qu'on
suit,
c'est
Youkali
The
star
we
follow,
it's
Youkali
Youkali,
c'est
le
respect
de
tous
les
vœux
échangés
Youkali,
it's
the
respect
of
all
the
vows
exchanged
Youkali,
c'est
le
pays
des
beaux
amours
partagés
Youkali,
it's
the
land
of
beautiful
shared
loves
C'est
l'espérance
qui
est
au
cœur
de
tous
les
humains
It's
the
hope
that
is
in
the
hearts
of
all
human
beings
La
délivrance
que
nous
attendons
tous
pour
demain
The
deliverance
we
all
await
for
tomorrow
Youkali,
c'est
le
pays
de
nos
désirs
Youkali,
it's
the
land
of
our
desires
Youkali,
c'est
le
bonheur,
c'est
le
plaisir
Youkali,
it's
happiness,
it's
pleasure
Mais
c'est
un
rêve,
une
folie
But
it's
a
dream,
a
madness
Il
n'y
a
pas
de
Youkali
There
is
no
Youkali
Mais
c'est
un
rêve,
une
folie
But
it's
a
dream,
a
madness
Il
n'y
a
pas
de
Youkali
There
is
no
Youkali
Et
la
vie
nous
entraîne
And
life
drags
us
on
Lassante,
quotidienne
Tedious,
everyday
Mais
la
pauvre
âme
humaine
But
the
poor
human
soul
Cherchant
partout
l'oubli
Seeking
oblivion
everywhere
A,
pour
quitter
la
terre
Has
to
leave
the
earth
Su
trouver
le
mystère
To
find
the
mystery
Où
nos
rêves
se
terrent
Where
our
dreams
lurk
En
quelque
Youkali
In
some
Youkali
Youkali,
c'est
le
pays
de
nos
désirs
Youkali,
it's
the
land
of
our
desires
Youkali,
c'est
le
bonheur,
c'est
le
plaisir
Youkali,
it's
happiness,
it's
pleasure
Youkali,
c'est
la
terre
où
l'on
quitte
tous
les
soucis
Youkali,
it's
the
land
where
we
leave
all
our
worries
behind
C'est,
dans
notre
nuit,
comme
une
éclaircie
It's
like
a
clearing
in
our
night
L'étoile
qu'on
suit,
c'est
Youkali
The
star
we
follow,
it's
Youkali
Youkali,
c'est
le
respect
de
tous
les
voeux
échangés
Youkali,
it's
the
respect
of
all
the
vows
exchanged
Youkali,
c'est
le
pays
des
beaux
amours
partagés
Youkali,
it's
the
land
of
beautiful
shared
loves
C'est
l'espérance
qui
est
au
cœur
de
tous
les
humains
It's
the
hope
that
is
in
the
hearts
of
all
human
beings
La
délivrance
que
nous
attendons
tous
pour
demain
The
deliverance
we
all
await
for
tomorrow
Youkali,
c'est
le
pays
de
nos
désirs
Youkali,
it's
the
land
of
our
desires
Youkali,
c'est
le
bonheur,
c'est
le
plaisir
Youkali,
it's
happiness,
it's
pleasure
Mais
c'est
un
rêve,
une
folie
But
it's
a
dream,
a
madness
Il
n'y
a
pas
de
Youkali
There
is
no
Youkali
Mais
c'est
un
rêve,
une
folie
But
it's
a
dream,
a
madness
Il
n'y
a
pas
de
Youkali
There
is
no
Youkali
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kurt Weill, Roger Fernay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.