Dee Watkins feat. FCG Heem - Proud Of Me (feat. FCG Heem) - перевод текста песни на немецкий

Proud Of Me (feat. FCG Heem) - Dee Watkins , FCG Heem перевод на немецкий




Proud Of Me (feat. FCG Heem)
Stolz auf mich (feat. FCG Heem)
We ain't doin' too much (nobody ain't want no static)
Wir machen nicht zu viel (niemand will Stress)
He gotta be a star (gotta be a star, yeah)
Er muss ein Star sein (muss ein Star sein, yeah)
Ayy, he gotta be a star (oh, he gotta be a star, yeah)
Ayy, er muss ein Star sein (oh, er muss ein Star sein, yeah)
He gotta be a star (got to)
Er muss ein Star sein (muss es)
Uh
Uh
Ayy, I made it out the hood
Ayy, ich hab's aus der Hood geschafft
I hope you proud of me (I hope you proud of me)
Ich hoffe, du bist stolz auf mich (Ich hoffe, du bist stolz auf mich)
Baby, when you suck the dick, do it properly (just do it properly)
Baby, wenn du den Schwanz lutschst, mach es richtig (mach es einfach richtig)
Ayy, I'm headed to the top
Ayy, ich bin auf dem Weg nach oben
It ain't no stoppin' me (it ain't no stoppin' me)
Nichts kann mich aufhalten (nichts kann mich aufhalten)
Ayy, he gotta be a star, I swear he gotta be
Ayy, er muss ein Star sein, ich schwör's, er muss es sein
Mama, look, I'm finally on TV
Mama, schau, ich bin endlich im Fernsehen
Long way from poverty (finally on TV, long way from poverty)
Weit weg von der Armut (endlich im Fernsehen, weit weg von der Armut)
Know my brother got my back
Ich weiß, mein Bruder steht hinter mir
Them boys gon' slide for me (they slide for me)
Die Jungs werden für mich da sein (sie sind für mich da)
How the fuck I blow through thirty thousand?
Wie zum Teufel hab ich dreißigtausend verprasst?
I got that shit on me (I got that shit on me)
Ich hab das Zeug bei mir (ich hab das Zeug bei mir)
Ridin' through the city, glizzy'd up
Fahre durch die Stadt, mit der Knarre bewaffnet
They can't get rid of me (glizzy'd up, they can't get rid of me)
Sie können mich nicht loswerden (mit der Knarre bewaffnet, sie können mich nicht loswerden)
Smokin' on that gas like a Mack truck (Mack truck)
Rauche dieses Gas wie ein Mack Truck (Mack Truck)
I know you a fan but, nigga, back up (back up)
Ich weiß, du bist ein Fan, aber, Nigga, geh zurück (geh zurück)
Made it from the bottom, got my racks up (got my racks up)
Hab's von unten geschafft, meine Kohle gestapelt (meine Kohle gestapelt)
I ain't beefin' 'bout no bitch if I done had her
Ich streite nicht wegen 'ner Bitch, wenn ich sie schon hatte
I done had her, ayy, I need a new bitch
Ich hatte sie schon, ayy, ich brauche 'ne neue Bitch
They was watchin' me, I went and got a new wheel
Sie haben mich beobachtet, ich ging und holte mir 'nen neuen Schlitten
Uh, took my Rollie, bussed it down, I got a new wrist
Uh, hab meine Rollie genommen, sie aufgemotzt, hab 'n neues Handgelenk
Uh, don't lose you life for all that flexin' on that cool shit
Uh, verlier nicht dein Leben für all das Angeben mit dem coolen Scheiß
Uh, wait your turn, nigga, it ain't your turn (turn)
Uh, warte, bis du dran bist, Nigga, du bist nicht dran (dran)
Just like my diamonds, I just wanna shine (just wanna shine)
Genau wie meine Diamanten will ich einfach nur glänzen (will einfach nur glänzen)
Got them racks but I go hard like I
Hab die Kohle, aber ich leg mich ins Zeug, als ob ich
Ain't got a dime (ain't got a dime)
Keinen Cent hätte (keinen Cent hätte)
And I'm gon' put one in your top you think 'bout takin' mine
Und ich verpass dir eine in den Kopf, wenn du darüber nachdenkst, meins zu nehmen
Twenty-five shots out that FN, they might take your mind
Fünfundzwanzig Schüsse aus dieser FN, die könnten deinen Verstand rauben
Told lil' bruh
Sagte dem kleinen Bruder
"You signed up for this shit, you better not drop a dime"
"Du hast dich für diesen Scheiß angemeldet, besser du verpfeifst niemanden"
And I know them niggas want my spot
Und ich weiß, diese Niggas wollen meinen Platz
Better fall in line (fall in line)
Besser, ihr stellt euch an (stellt euch an)
They won't need no Perky when it's murder time (when it's murder time)
Sie werden keine Perky brauchen, wenn es Mordzeit ist (wenn es Mordzeit ist)
Choppers up
Knarren hoch
Them young niggas killin' for no reason (they killing for no reason)
Diese jungen Niggas töten ohne Grund (sie töten ohne Grund)
Militant, my woadie
Militant, mein Kumpel
Now we spinnin' for no reason (spinnin' for no reason)
Jetzt cruisen wir ohne Grund (cruisen ohne Grund)
It's a mag' to the game, I'm never leavin' (swear, I'm never leavin')
Ich bin dem Spiel treu, ich werde niemals gehen (schwör's, ich werde niemals gehen)
I swear I'm grindin' hard so we can
Ich schwör's, ich ackere hart, damit wir
Ball every season (ball every season)
Jede Saison protzen können (jede Saison protzen)
Ball on these niggas just like Tiffany (haddish)
Protze vor diesen Niggas wie Tiffany (Haddish)
Fuck her off a Perc, it give me energy (ain't want no static)
Ficke sie auf 'ner Perc, das gibt mir Energie (will keinen Stress)
Ayy, you must be paralyzed if you ain't feelin' me (if you ain't feelin' me)
Ayy, du musst gelähmt sein, wenn du mich nicht fühlst (wenn du mich nicht fühlst)
I said I like you, baby girl
Ich sagte, ich mag dich, Babygirl
I ain't mean it literally (no, I ain't mean that literally)
Ich meinte es nicht wörtlich (nein, ich meinte das nicht wörtlich)
Diamonds rose gold, Rose Bowl, Jerry Jeudy
Diamanten Roségold, Rose Bowl, Jerry Jeudy
Shawty way in Houston, fell in love with her booty
Shawty ganz weit weg in Houston, hab mich in ihren Arsch verliebt
All these fuckin' clips in the Suburban, shoot a movie
All diese verdammten Magazine im Suburban, drehen einen Film
Know them niggas ain't wanna see me win, look how they do me
Ich weiß, diese Niggas wollten nicht, dass ich gewinne, schau, wie sie mich behandeln
Ayy, look how they do me (how they do me)
Ayy, schau, wie sie mich behandeln (wie sie mich behandeln)
Uh, I be kickin' shit just like Bruce Lee (ayy, just like Bruce Lee)
Uh, ich zieh mein Ding durch wie Bruce Lee (ayy, genau wie Bruce Lee)
She say she love me
Sie sagt, sie liebt mich
She don't never wanna lose me (she don't wanna lose me)
Sie will mich niemals verlieren (sie will mich nicht verlieren)
I just might put one in your cap if you get moody (ayy, ayy, ayy)
Ich verpass dir vielleicht eine in den Kopf, wenn du launisch wirst (ayy, ayy, ayy)
Ayy, I made it out the hood, I hope you proud of me (proud of me)
Ayy, ich hab's aus der Hood geschafft, ich hoffe, du bist stolz auf mich (stolz auf mich)
Baby, when you suck the dick, do it properly (ayy, do it properly)
Baby, wenn du den Schwanz lutschst, mach es richtig (ayy, mach es richtig)
Ayy, I'm headed to the top, it ain't no stoppin' me
Ayy, ich bin auf dem Weg nach oben, nichts kann mich aufhalten
Ayy, he gotta be a star, I swear he gotta be
Ayy, er muss ein Star sein, ich schwör's, er muss es sein
Mama, look, I'm finally on TV
Mama, schau, ich bin endlich im Fernsehen
Long way from poverty (finally on TV, long way from poverty)
Weit weg von der Armut (endlich im Fernsehen, weit weg von der Armut)
Know my brother got my back
Ich weiß, mein Bruder steht hinter mir
Them boys gon' slide for me (they slide for me)
Die Jungs werden für mich da sein (sie sind für mich da)
How the fuck I blow through thirty thousand?
Wie zum Teufel hab ich dreißigtausend verprasst?
I got that shit on me (I got that shit on me)
Ich hab das Zeug bei mir (ich hab das Zeug bei mir)
Ridin' through the city glizzy'd up
Fahre durch die Stadt, mit der Knarre bewaffnet
They can't get rid of me (they can't get rid of me)
Sie können mich nicht loswerden (sie können mich nicht loswerden)





Авторы: Detrone Watkins, Jack Gibson, Raheem Rutty, Ryan O'neill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.