But
you
know,
Boo,
I
don't
know
whether
I'm
naive
or
what,
but
when
I
was
coming
up,
I
didn't
believe
in
white
and
black
Aber
weißt
du,
Schatz,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
naiv
bin
oder
was,
aber
als
ich
aufwuchs,
glaubte
ich
nicht
an
Schwarz
und
Weiß
You
know
what
I
mean?
Me,
myself,
I
went
to
school
with
white
kids
also.
They
had
just
got
together
on
that,
you
know,
thing.
You
know
where
school
makes
them
and
all
that
stuff
Verstehst
du?
Ich
selbst,
ich
ging
auch
mit
weißen
Kindern
zur
Schule.
Sie
waren
wirklich
zusammengekommen,
weißt
du,
auf
diese
Art.
Du
weißt,
wo
Schule
sie
macht
und
all
das
Zeug
And
me,
myself,
I
thought
I
was
just
as
good
as
that
white
kid
Und
ich
selbst,
ich
dachte,
ich
bin
genauso
gut
wie
dieses
weiße
Kind
That's
because
you
light
skinned,
grandma
Das
liegt
daran,
dass
du
hellhäutig
bist,
Oma
My
grandma
dealt
with
my
granddaddy
Meine
Oma
machte
meinen
Opa
klar
And
she
gave
birth
to
my
momma
Und
sie
gebar
meine
Mama
Picked
cotton
in
the
fields
of
Mississippi
Pflückte
Baumwolle
auf
den
Feldern
von
Mississippi
While
her
mother
watched
Oprah
thru
the
summer
Während
ihre
Mutter
Oprah
durch
den
Sommer
schaute
Eyes
change
colors
Augen
ändern
Farben
Like
the
nights
Wie
die
Nächte
The
whites
went
behind
Die
Weißen
gingen
hinter
The
backs
of
their
wives
Dem
Rücken
ihrer
Frauen
And
infected
our
kind
Und
infizierten
unsere
Art
Yet,
she
birthed
with
the
calm
of
the
blind
Doch
sie
gebar
mit
der
Ruhe
der
Blinden
I
tell
ya
Ich
sag
dir
This
little
grandmother
of
mine
Diese
kleine
Oma
von
mir
Put
Alaga
on
her
cakes
Streicht
Alaga
auf
ihre
Kuchen
Can't
stand
chicken
Kann
Hühnchen
nicht
leiden
Said
Jemima
reminded
her
of
the
slave
whippings
Sagte,
Jemima
erinnerte
sie
an
die
Sklavenschläge
Real
descendants
from
ships
Echte
Nachfahren
von
Schiffen
We
raised
different
Wir
sind
anders
aufgewachsen
An
environment
of
fools
only
breeds
killings
Ein
Umfeld
von
Narren
bringt
nur
Morde
hervor
The
crown
you
hold
Die
Krone,
die
du
hältst
Colder
than
them
nights
Kälter
als
diese
Nächte
You
preached
to
me,
Neek
& Bunk
Du
predigtest
mir,
Neek
& Bunk
Never
to
fold
Nie
nachzugeben
Don't
complain
Beschwer
dich
nicht
Make
mistakes
Mach
Fehler
And
you're
sure
to
grow
Und
du
wirst
sicher
wachsen
Be
sure
to
love
all
the
sames
Liebe
ganz
sicher
alle
Gleichen
You
gon
reap
what
you
sow
Du
wirst
ernten,
was
du
säst
Grandma
stayed
up
like
the
curb
Oma
blieb
wach
wie
der
Bordstein
Grandaddy
in
the
streets
Opa
auf
den
Straßen
And
she
never
said
a
word
Und
sie
sagte
kein
einziges
Wort
She
a
G
Sie
ist
'ne
G
You
got
a
place
to
sleep
Du
hast
'nen
Platz
zum
Schlafen
Keep
it
solid
as
a
T
Halte
Solidität
wie
'n
T
But
cha
can't
be
a
leech
Doch
du
kannst
kein
Schmarotzer
sein
Cause
my
grandma
a
G
Denn
meine
Oma
ist
'ne
G
Man
you
gotta
see
her
jewelry
Mann,
du
musst
ihren
Schmuck
sehen
She
a
G
Sie
ist
'ne
G
Forever
pointing
out
how
people
be
Zeigt
ständig,
wie
Leute
sind
She
a
G
Sie
ist
'ne
G
Been
told
me
she
see
me
on
TV
Hat
mir
gesagt,
sie
sieht
mich
im
Fernsehen
She
a
G
Sie
ist
'ne
G
They
been
waiting
on
you
and
youn
even
believe
Sie
haben
auf
dich
gewartet
und
du
glaubst
es
nicht
mal
She
a
G
Sie
ist
'ne
G
My
grandma
fell
in
love
with
granddaddy
Meine
Oma
verliebte
sich
in
Opa
And
they
gave
birth
to
my
pappy
Und
sie
zeugten
meinen
Pappy
They
too
tread
the
fields
of
the
crooked
letters
Sie
traten
auch
die
Felder
der
krummen
Buchstaben
But
had
to
rearrange
slave
minded
habits
Mussten
aber
Sklavendenken
ändern
Birthed
with
the
maiden
name
Toolie
Geboren
mit
dem
Mädchennamen
Toolie
She
ready
for
action
Sie
ist
startklar
Not
talking
no
movie
Redet
nicht
über
'nen
Film
It's
not
just
name
Es
ist
nicht
nur
Name
I
been
a
batman,
mixed
with
some
Baines
Ich
war
ein
Batman,
gemixt
mit
Baines
I
know
it's
a
Marvel
Ich
weiß,
es
ist
ein
Marvel
The
clothe
that
I
came
Der
Stoff,
aus
dem
ich
kam
From
ain't
the
same
Ist
nicht
derselbe
As
most
of
you
guys
Wie
bei
den
meisten
von
euch
Because
I
was
raised
Denn
ich
wurde
erzogen
By
women
who
taught
me
bout
life
Von
Frauen,
die
mich
über
das
Leben
lehrten
And
living
the
rest
of
my
days
Und
das
Leben
meiner
restlichen
Tage
On
top
getting
paid
Oben
Geld
zu
verdienen
Grandma
stayed
up
like
the
curb
Oma
blieb
wach
wie
der
Bordstein
Grandaddy
in
the
streets
Opa
auf
den
Straßen
And
she
never
said
a
word
Und
sie
sagte
kein
einziges
Wort
She
a
G
Sie
ist
'ne
G
You
got
a
place
to
sleep
Du
hast
'nen
Platz
zum
Schlafen
Keep
it
solid
as
a
T
Halte
Solidität
wie
'n
T
But
cha
can't
be
a
leech
Doch
du
kannst
kein
Schmarotzer
sein
Cause
my
grandma
a
G
Denn
meine
Oma
ist
'ne
G
Man
you
gotta
see
her
jewelry
Mann,
du
musst
ihren
Schmuck
sehen
She
a
G
Sie
ist
'ne
G
Forever
pointing
out
how
people
be
Zeigt
ständig,
wie
Leute
sind
She
a
G
Sie
ist
'ne
G
Been
told
me
she
see
me
on
TV
Hat
mir
gesagt,
sie
sieht
mich
im
Fernsehen
She
a
G
Sie
ist
'ne
G
They
been
waiting
on
you
and
youn
even
believe
Sie
haben
auf
dich
gewartet
und
du
glaubst
es
nicht
mal
She
a
G
Sie
ist
'ne
G
Оцените перевод
1 BBHMM
2 Hot Boyz
3 Believe Me
4 Who Shot Ya
5 Heaven Got a Ghetto
6 So Far Gone
7 Soul Clap
8 Out Here
9 To the Sky
10 Ooouuu
11 Ridah
12 Shook Ones
13 Ms Phat Booty
14 Used to Know
15 21 Questions
16 Ten Track Commandments
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.