But you know, Boo, I don't know whether I'm naive or what, but when I was coming up, I didn't believe in white and black
Aber weißt du, Schatz, ich weiß nicht, ob ich naiv bin oder was, aber als ich aufwuchs, glaubte ich nicht an Schwarz und Weiß
You know what I mean? Me, myself, I went to school with white kids also. They had just got together on that, you know, thing. You know where school makes them and all that stuff
Verstehst du? Ich selbst, ich ging auch mit weißen Kindern zur Schule. Sie waren wirklich zusammengekommen, weißt du, auf diese Art. Du weißt, wo Schule sie macht und all das Zeug
And me, myself, I thought I was just as good as that white kid
Und ich selbst, ich dachte, ich bin genauso gut wie dieses weiße Kind
That's because you light skinned, grandma
Das liegt daran, dass du hellhäutig bist, Oma
My grandma dealt with my granddaddy
Meine Oma machte meinen Opa klar
And she gave birth to my momma
Und sie gebar meine Mama
Picked cotton in the fields of Mississippi
Pflückte Baumwolle auf den Feldern von Mississippi
While her mother watched Oprah thru the summer
Während ihre Mutter Oprah durch den Sommer schaute
Eyes change colors
Augen ändern Farben
Like the nights
Wie die Nächte
The whites went behind
Die Weißen gingen hinter
The backs of their wives
Dem Rücken ihrer Frauen
And infected our kind
Und infizierten unsere Art
Yet, she birthed with the calm of the blind
Doch sie gebar mit der Ruhe der Blinden
I tell ya
Ich sag dir
This little grandmother of mine
Diese kleine Oma von mir
Put Alaga on her cakes
Streicht Alaga auf ihre Kuchen
Can't stand chicken
Kann Hühnchen nicht leiden
Said Jemima reminded her of the slave whippings
Sagte, Jemima erinnerte sie an die Sklavenschläge
Real descendants from ships
Echte Nachfahren von Schiffen
We raised different
Wir sind anders aufgewachsen
An environment of fools only breeds killings
Ein Umfeld von Narren bringt nur Morde hervor
The crown you hold
Die Krone, die du hältst
Colder than them nights
Kälter als diese Nächte
You preached to me, Neek
& Bunk
Du predigtest mir, Neek
& Bunk
Never to fold
Nie nachzugeben
Don't complain
Beschwer dich nicht
Make mistakes
Mach Fehler
And you're sure to grow
Und du wirst sicher wachsen
Be sure to love all the sames
Liebe ganz sicher alle Gleichen
You gon reap what you sow
Du wirst ernten, was du säst
Grandma stayed up like the curb
Oma blieb wach wie der Bordstein
Grandaddy in the streets
Opa auf den Straßen
And she never said a word
Und sie sagte kein einziges Wort
She a G
Sie ist 'ne G
You got a place to sleep
Du hast 'nen Platz zum Schlafen
Keep it solid as a T
Halte Solidität wie 'n T
But cha can't be a leech
Doch du kannst kein Schmarotzer sein
Cause my grandma a G
Denn meine Oma ist 'ne G
Man you gotta see her jewelry
Mann, du musst ihren Schmuck sehen
She a G
Sie ist 'ne G
Forever pointing out how people be
Zeigt ständig, wie Leute sind
She a G
Sie ist 'ne G
Been told me she see me on TV
Hat mir gesagt, sie sieht mich im Fernsehen
She a G
Sie ist 'ne G
They been waiting on you and youn even believe
Sie haben auf dich gewartet und du glaubst es nicht mal
She a G
Sie ist 'ne G
My grandma fell in love with granddaddy
Meine Oma verliebte sich in Opa
And they gave birth to my pappy
Und sie zeugten meinen Pappy
They too tread the fields of the crooked letters
Sie traten auch die Felder der krummen Buchstaben
But had to rearrange slave minded habits
Mussten aber Sklavendenken ändern
Birthed with the maiden name Toolie
Geboren mit dem Mädchennamen Toolie
She ready for action
Sie ist startklar
Not talking no movie
Redet nicht über 'nen Film
It's not just name
Es ist nicht nur Name
I been a batman, mixed with some Baines
Ich war ein Batman, gemixt mit Baines
I know it's a Marvel
Ich weiß, es ist ein Marvel
The clothe that I came
Der Stoff, aus dem ich kam
From ain't the same
Ist nicht derselbe
As most of you guys
Wie bei den meisten von euch
Because I was raised
Denn ich wurde erzogen
By women who taught me bout life
Von Frauen, die mich über das Leben lehrten
And living the rest of my days
Und das Leben meiner restlichen Tage
On top getting paid
Oben Geld zu verdienen
Grandma stayed up like the curb
Oma blieb wach wie der Bordstein
Grandaddy in the streets
Opa auf den Straßen
And she never said a word
Und sie sagte kein einziges Wort
She a G
Sie ist 'ne G
You got a place to sleep
Du hast 'nen Platz zum Schlafen
Keep it solid as a T
Halte Solidität wie 'n T
But cha can't be a leech
Doch du kannst kein Schmarotzer sein
Cause my grandma a G
Denn meine Oma ist 'ne G
Man you gotta see her jewelry
Mann, du musst ihren Schmuck sehen
She a G
Sie ist 'ne G
Forever pointing out how people be
Zeigt ständig, wie Leute sind
She a G
Sie ist 'ne G
Been told me she see me on TV
Hat mir gesagt, sie sieht mich im Fernsehen
She a G
Sie ist 'ne G
They been waiting on you and youn even believe
Sie haben auf dich gewartet und du glaubst es nicht mal
She a G
Sie ist 'ne G
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.