Deego feat. DSP - Csak A Fejedben Van - перевод текста песни на немецкий

Csak A Fejedben Van - Deego , DSP перевод на немецкий




Csak A Fejedben Van
Nur in deinem Kopf
Nincsen előttem semmilyen akadály
Vor mir gibt es kein Hindernis
Túl régóta köpöm én a szavakat már
Zu lange spucke ich schon die Worte
Önmagadnak állítod csak fel a határt
Du setzt dir selbst nur die Grenze
Törd át a gátjaidat most és láss
Brich jetzt durch deine Barrieren und sieh
Nincsen előttem semmilyen akadály
Vor mir gibt es kein Hindernis
Túl régóta köpöm én a szavakat már
Zu lange spucke ich schon die Worte
Önmagadnak állítod csak fel a határt
Du setzt dir selbst nur die Grenze
Törd át a gátjaidat most és láss
Brich jetzt durch deine Barrieren und sieh
Állj neki tedd meg, tegyél érte, lépd meg
Fang an, tu es, tu etwas dafür, mach den Schritt
Túl sok itt aki beszél félre
Zu viele hier reden Unsinn
A gátak benned csak illúziók
Die Barrieren in dir sind nur Illusionen
Előre levont konklúziók
Vorgezogene Schlussfolgerungen
Hajtsd meg, húzd meg, nem kell nyelned
Treib es an, zieh es durch, du musst es nicht schlucken
Mondd ki, üvölts, csak simán tedd meg
Sag es, schrei es, tu es einfach
Mától előtted nincs akadály
Ab heute gibt es kein Hindernis vor dir
Nekem is nézd meg, nincs más csak a száj
Schau mich an, ich habe auch nichts außer dem Mundwerk
Köpöm a rapet, a feszkót oldom
Ich spucke den Rap, löse die Spannung
Nem török meg, pedig ezer a dolgom
Ich zerbreche nicht, obwohl ich tausend Dinge zu tun habe
Beosztom és élem, nincsen korlát
Ich teile es mir ein und lebe, es gibt keine Grenzen
Ha nem bírom a formád, reccsentem a bordád
Wenn ich deine Art nicht ertrage, brech' ich dir die Rippe
A mai nap szar?!, holnap jobb lesz
Der heutige Tag ist scheiße?! Morgen wird er besser
Ami tegnap kopp volt, holnap topp lesz
Was gestern ein Reinfall war, wird morgen top sein
A jelenben élek, leszarom, hogy, hogy′ lesz
Ich lebe in der Gegenwart, scheiß drauf, wie es wird
A dupla így a legeslegnagyobb lesz
Der Doppel wird so der Allergrößte sein
Nincsen előttem semmilyen akadály
Vor mir gibt es kein Hindernis
Túl régóta köpöm én a szavakat már
Zu lange spucke ich schon die Worte
Önmagadnak állítod csak fel a határt
Du setzt dir selbst nur die Grenze
Törd át a gátjaidat most és láss
Brich jetzt durch deine Barrieren und sieh
Ahol te végül feladnád, mi azon rég túl vagyunk
Wo du schließlich aufgeben würdest, sind wir schon lange drüber hinaus
Ha régi ajtókon kopogtatsz, azok nem nyitnak meg új kaput
Wenn du an alte Türen klopfst, öffnen sie keine neuen Tore
Mást okolsz, de csak az elméd miatt, ütközöl falakba
Du gibst anderen die Schuld, aber nur wegen deines Verstandes stößt du gegen Wände
Senki nem fog hinni benned, ha nem hiszel magadba'
Niemand wird an dich glauben, wenn du nicht an dich selbst glaubst
Más voltam mint a többiek, mondták: nem viszed semmire
Ich war anders als die anderen, sie sagten: Du wirst es zu nichts bringen
Azóta minden célom elértem mer′ azóta nem hiszek senkinek
Seitdem habe ich jedes meiner Ziele erreicht, weil ich seitdem niemandem mehr glaube
Csakis a logikát fogadjuk el, amit láttunk már egyszer
Wir akzeptieren nur die Logik, die wir schon einmal gesehen haben
Minden gyerek kreatív aztán beszabályozza a rendszer
Jedes Kind ist kreativ, dann reguliert es das System
Elindultam hogy profivá váljak, csúszott az út mint a koripálya
Ich machte mich auf den Weg, um Profi zu werden, der Weg war rutschig wie eine Eisbahn
Több ezer embert motiváltam mer' nem arról szólt hogy profitáljak
Ich habe Tausende von Menschen motiviert, weil es nicht darum ging, Profit zu machen
Vágysz de nem lehet, vagy inkább, vágysz de nem mered
Du sehnst dich danach, aber es geht nicht, oder eher, du sehnst dich danach, aber traust dich nicht
A mélyre temetett énedet kell életre keltened
Dein tief vergrabenes Selbst musst du zum Leben erwecken
Nincsen előttem semmilyen akadály
Vor mir gibt es kein Hindernis
Túl régóta köpöm én a szavakat már
Zu lange spucke ich schon die Worte
Önmagadnak állítod csak fel a határt
Du setzt dir selbst nur die Grenze
Törd át a gátjaidat most és láss
Brich jetzt durch deine Barrieren und sieh
Nincs akadály, bassza meg aki bánt
Kein Hindernis, scheiß auf die, die dich verletzen
Ne hallgass másra érezz szeretet magad iránt
Hör nicht auf andere, fühl Liebe für dich selbst
Azon kattog az agy, hogy ki mit gondol meg mit szól
Das Gehirn grübelt darüber nach, wer was denkt und was sagt
Sokszor úgy érzi, hogy kilóg a sorból de nincs sor
Oft fühlt man sich, als würde man aus der Reihe tanzen, aber es gibt keine Reihe
Csak hétmilliárd, kis apró lélekszilánk
Nur sieben Milliarden kleine Seelensplitter
A dolgunk nevetni és értékeket érezni át
Unsere Aufgabe ist es zu lachen und Werte zu durchleben
Az ego faszságokat beszél és van ezer bajod
Das Ego redet Unsinn und du hast tausend Probleme
És csak akkor kussol el, hogyha látja, hogy te le se szarod
Und es hält erst die Klappe, wenn es sieht, dass es dir scheißegal ist
A fejemben kétely, de a lelkemben erő
In meinem Kopf sind Zweifel, aber in meiner Seele ist Kraft
Ha a szemekben fény van az emberek jobbik énjét húzza elő
Wenn Licht in den Augen ist, zieht das das bessere Selbst der Menschen hervor
Ne hidd, hogy a fejemben nincs gát
Glaub nicht, dass ich keine Barriere im Kopf habe
De nagy levegő nekimegyek úgyis mint a nindzsák
Aber tief Luft holen, ich gehe trotzdem dagegen an wie die Ninjas
15 éve tolom a bringát
Seit 15 Jahren schiebe ich das Fahrrad
Mindig elől, tudom mit és hogy akarok nincs mák
Immer vorne, ich weiß, was und wie ich will, kein Glücksspiel
Nincsen előttem semmilyen akadály
Vor mir gibt es kein Hindernis
Túl régóta köpöm én a szavakat már
Zu lange spucke ich schon die Worte
Önmagadnak állítod csak fel a határt
Du setzt dir selbst nur die Grenze
Törd át a gátjaidat most és láss
Brich jetzt durch deine Barrieren und sieh
Nincsen előttem semmilyen akadály
Vor mir gibt es kein Hindernis
Túl régóta köpöm én a szavakat már
Zu lange spucke ich schon die Worte
Önmagadnak állítod csak fel a határt
Du setzt dir selbst nur die Grenze
Törd át a gátjaidat most és láss
Brich jetzt durch deine Barrieren und sieh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.