Текст и перевод песни Deego feat. Mulató Aztékok - Aranylemez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ten,
nine,
eight,
seven,
six,
five,
four,
three,
two,
one)
(Ten,
nine,
eight,
seven,
six,
five,
four,
three,
two,
one)
Paff,
kilőttek
az
űrbe
Paff,
they
shot
into
space
Bizonyításvágy
és
kíváncsiság
szült
meg
The
desire
for
proof
and
curiosity
gave
birth
to
A
végtelenbe
viszem
a
hírt
I
carry
the
news
to
infinity
Ahonnan
érkeztem
van
élet,
tudati
szint
From
where
I
came
there
is
life,
a
level
of
consciousness
Alkotóim
nálunk
a
fajok
csúcsa
My
creators
are
the
pinnacle
of
species
here
Istenséget
alakító
és
félő
csürhe
A
deity-shaping
and
fearful
mob
Plusz
a
jó
hordozói
egyenlőtlen
arányban
Plus
the
bearers
of
good
in
unequal
proportions
Üres
és
teli
közt
ingázó
nagy
átlag
A
large
average
oscillating
between
empty
and
full
Emberek,
egymást
ott
így
nevezik
People,
that's
what
they
call
each
other
there
Az
ősmúltba
nyúlnak
fejlődésük
jelei
The
signs
of
their
development
reach
into
the
ancient
past
Egyesek
szerint
betelepített
mind
Some
say
they
were
all
settled
Dönts
magad
mely
változat
lehet
eredetibb
Decide
for
yourself
which
version
could
be
more
original
Teremtettek
egy
vezetőt,
neve
pénz
They
created
a
leader,
his
name
is
money
Többre
képes,
mint
az
erő
és
az
ész
It
is
capable
of
more
than
strength
and
reason
Közösségek
rombolója,
hite,
lelke
The
destroyer
of
communities,
their
faith,
their
soul
Békés
fogadtatás
itt
nem
vár
idegenre
(Nem
lel)
A
peaceful
reception
does
not
wait
for
a
stranger
here
(doesn't
find)
Üdvözletünk
a
Földről
Greetings
from
Earth
71
százalékunk
víz,
a
többi
szárazság
és
börtön
71
percent
of
us
are
water,
the
rest
is
drought
and
prison
Az
agyunk
egy
tizede
él
a
maradék
arra
vár,
hogy
a
gáton
áttörjön
A
tenth
of
our
brain
is
alive,
the
rest
is
waiting
to
break
through
the
dam
Álomnak
hívott
vegetálás,
az
energiahordozóm
újratöltöm
A
vegetation
called
dreams,
I
recharge
my
energy
source
Nincs
végső
státuszunk,
Hominidák
We
have
no
final
status,
Hominids
Hús
vér,
lebeny
és
víz,
egy
csont
alapú
törzsön
Flesh,
blood,
lobes,
and
water,
on
a
bone-based
trunk
34
a
sejten
kívüli,
66%-a
sejten
belüli
víz
34
percent
is
extracellular,
66%
is
intracellular
water
28
liter
folyadék
az
ember
csupán
egy
földi
hordalék
28
liters
of
liquid,
humans
are
just
an
earthly
debris
Önpusztító
létforma
csak
egy
osztalék
Self-destructive
life
form
only
a
percentage
Egyesek
és
nullák,
nincsen
közös
nyelv
Ones
and
zeros,
no
common
langugae
Az
eszperantó
hamvában
holt,
mondhatni
rögös
elv
Esperanto
is
dead
in
its
ashes,
one
could
say
a
lumpy
principle
Tengerek
felett
és
alatt
felfedezetlen
világ
An
undiscovered
world
above
and
below
the
seas
Egy
napot
eltakaró,
de
napraforgó
virág
A
sunflower
that
covers
a
day
but
Ellenálló
folyamatok
kölcsönhatása
Interaction
of
resistive
processes
Évszázadok
és
ezredek
megrázkódtatása
The
upheaval
of
centuries
and
millennia
Az
univerzum
léptékében
egy
villanásnyi
kép
A
flash
of
an
image
on
the
scale
of
the
universe
A
bolygók
gyenge
vakuja,
ami
csak
egy
villanásnyit
ég
The
weak
flash
of
the
planets,
which
burns
only
for
a
flash
Egy
ecsetvonás,
egy
kacsintásnyi
szemkontaktus
A
brushstroke,
a
momentary
blink
of
eye
contact
Fogantatástól
a
halálig
vérrel
kötött
kontraktus
A
blood-bound
contract
from
conception
to
death
Egy
örök
útkeresés,
mi
a
cél
a
létezésben
An
eternal
quest,
what
is
the
purpose
of
existence?
Ha
valaki
kimondja
végre,
nem
hiszünk
az
érvelésben
If
someone
finally
says
it,
we
don't
believe
in
the
argument
Egy
hatalmas
robbanás
kilő
és
a
Földet
elhagyom
A
huge
explosion
shoots
out
and
I
leave
Earth
Lángcsóvával
a
nyomomban
egy
roppant
űrhajón
With
a
flame
in
my
wake,
on
a
giant
spaceship
Láss
csodát
és
többé
ne
általánosíts
See
the
miracle
and
don't
generalize
anymore
Mindez
hátborzongató
akár
egyedül
vagyunk
All
this
is
creepy
even
if
we
are
alone
Akár
vannak
mások
is
Even
if
there
are
others
Pazarlóan
éltem
eddig
hiún
hivalkodva
I
have
lived
wastefully
so
far,
boasting
vainly
Helyettem
eddig
a
hátát
valaki
mindig
tartotta
Someone
has
always
held
my
back
for
me
so
far
De
az
örökségemmel
valamit
végre
kezdenem
kell
But
I
have
to
finally
do
something
with
my
heritage
Előre
gondolkodom
hát
már
most
I'm
thinking
ahead
now
Évezredekkel
With
millennia
Einsteinnel
üzenünk
édes
Isten
With
Einstein,
we
send
a
message,
dear
God
Távoli
bolygóknak
fényévekre
innen
To
distant
planets
light-years
away
A
kérdés
csupán
annyi
hogy
célba
mikor
érhet
The
question
is
only,
when
will
it
reach
its
destination?
Az
üzenetünk
miután
elnyelte
Our
message
after
it
has
been
swallowed
up
A
végtelen
csillagközi
tér
The
infinite
interstellar
space
Tű
vagyok
a
szénakazalban
igen
az
aggodalmad
osztom
I
am
a
needle
in
a
haystack,
yes,
I
share
your
concern
Mégis
kérlek
felejtsd
most
el
a
Fermi-paradoxont
Yet
please
forget
the
Fermi
paradox
for
now
Átszelem
a
világűrt
és
valahol
egyszer
végül
célba
érek
I
will
cross
the
universe
and
eventually
reach
my
destination
somewhere
Már
csak
a
választ
kell
hazahoznom
Now
I
just
have
to
bring
the
answer
home
Üdvözletünk
a
Földről
Greetings
from
Earth
71
százalékunk
víz,
a
többi
szárazság
és
börtön
71
percent
of
us
are
water,
the
rest
is
drought
and
prison
Az
agyunk
egy
tizede
él
a
maradék
arra
vár,
hogy
a
gáton
áttörjön
A
tenth
of
our
brain
is
alive,
the
rest
is
waiting
to
break
through
the
dam
Álomnak
hívott
vegetálás,
az
energiahordozóm
újratöltöm
A
vegetation
called
dreams,
I
recharge
my
energy
source
Nincs
végső
státuszunk,
Hominidák
We
have
no
final
status,
Hominids
Hús
vér,
lebeny
és
víz,
egy
csont
alapú
törzsön
Flesh,
blood,
lobes,
and
water,
on
a
bone-based
trunk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.