Deego - Elme - перевод текста песни на немецкий

Elme - Deegoперевод на немецкий




Elme
Der Geist
Az elme háborgó tenger vagy végtelen mező
Der Geist ist eine tobende See oder ein endloses Feld
Az elme lehet sötét doboz vagy korlátlan erő
Der Geist kann eine dunkle Box oder grenzenlose Kraft sein
Az elme lebenyek sora, hús, víz, meg vér
Der Geist ist eine Reihe von Lappen, Fleisch, Wasser und Blut
Az elme bekebelezhet, vagy épp megvéd
Der Geist kann dich verschlingen oder dich gerade beschützen
Az elme indítja feléd a gondolatot
Der Geist sendet den Gedanken zu dir
És, hogy irányíthatod őt, könnyen ezt gondolhatod
Und dass du ihn lenken kannst, das kannst du leicht denken
Rád telepszik az elme és úgy érzed nehéz vagy
Der Geist legt sich auf dich und du fühlst dich schwer
Sokáig csüggedésben tarthat, majd hirtelen reményt ad
Er kann dich lange in Mutlosigkeit halten, dann plötzlich Hoffnung geben
A lélek és az elme vajon egy és ugyanaz?!
Sind die Seele und der Geist wohl ein und dasselbe?!
Vajon két elme külön testben kreálhatja ugyanazt?
Können zwei Geister in getrennten Körpern wohl dasselbe erschaffen?
Ami létezik az elmében az máshol is létezik
Was im Geist existiert, existiert auch anderswo
A gondolatom én képzem vagy bennem képezik
Forme ich meinen Gedanken oder wird er in mir geformt?
Az agy tekervényes alagút, elágazással teli
Das Gehirn ist ein gewundener Tunnel, voller Abzweigungen
Van ki a hitet az életben feltámadással nyeri
Mancher gewinnt den Glauben ans Leben durch Auferstehung
Néha csak engedem, hogy menjen, sodorjon az ár
Manchmal lasse ich es einfach geschehen, lasse mich vom Strom treiben
Máskor a kulcsot bent töröm, hogy elromoljon a zár
Ein andermal breche ich den Schlüssel innen ab, damit das Schloss kaputtgeht
Minden nézőpont kérdése
Alles ist eine Frage des Blickwinkels
Az elme, az idő, önmagunk megértése
Der Geist, die Zeit, das Verständnis unserer selbst
A múlton alapuló jelen megélése
Das Erleben der auf der Vergangenheit basierenden Gegenwart
A létezés generálta elmúlás érzése
Das Gefühl der Vergänglichkeit, erzeugt durch die Existenz
Minden nézőpont kérdése
Alles ist eine Frage des Blickwinkels
Az elme, az idő, önmagunk megértése
Der Geist, die Zeit, das Verständnis unserer selbst
A múlton alapuló jelen megélése
Das Erleben der auf der Vergangenheit basierenden Gegenwart
A létezés generálta elmúlás érzése
Das Gefühl der Vergänglichkeit, erzeugt durch die Existenz
A célunk ismeretlen marad de ez benne a szép
Unser Ziel bleibt unbekannt, aber das ist das Schöne daran
Hogy az utat nem ismerhetjük pont ez benne a cél
Dass wir den Weg nicht kennen können, genau das ist der Sinn daran
Járunk rajta naponta az órák kilométerek
Wir gehen ihn täglich, die Stunden sind Kilometer
A pofonok felráznak hogy érezzem, hogy létezek
Die Ohrfeigen rütteln mich wach, damit ich fühle, dass ich existiere
Bent ragadunk egy percben amibe órák vesznek
Wir bleiben in einer Minute stecken, in der Stunden verloren gehen
A belső tavainkban, ezek a bóják lesznek
In unseren inneren Seen werden dies die Bojen sein
Ha felcsap a vihar is jól látsszon majd a part
Damit auch wenn der Sturm aufkommt, das Ufer gut zu sehen ist
Én a világítótorony, jól látszom majd ha tart
Ich bin der Leuchtturm, ich werde gut zu sehen sein, wenn er andauert
A sötét lehet a barátod is
Die Dunkelheit kann auch dein Freund sein
A leghidegebb szélben a meleg kabátod is
Im kältesten Wind auch dein warmer Mantel
Minden relatív ezt ne feledd, tereld a gondolatod
Alles ist relativ, vergiss das nicht, lenke deine Gedanken
Néha tényleg segít ha folyton ezt mondogatod
Manchmal hilft es wirklich, wenn du dir das ständig vorsagst
Szorítsd ökölbe a kezed és érezd, hogy vagy
Balle deine Faust und fühle, dass du bist
Ne azt gondold, hogy kicsi, hanem érezd, hogy nagy vagy
Denke nicht, dass du klein bist, sondern fühle, dass du groß bist
Benned a spiritusz az vagy amit elhatározol
Der Spiritus in dir, das bist du, was du beschließt
Kifele mutasd, hogy élsz, ha bent elhalálozol
Zeige nach außen, dass du lebst, auch wenn du innerlich stirbst
Csak mélyen be és ki
Nur tief ein und aus
Csak mélyen be és ki
Nur tief ein und aus
Gyomorba be és orron ki
In den Bauch ein und durch die Nase aus
Gyomorba be és orron ki
In den Bauch ein und durch die Nase aus
Most csak én és most csak ti
Jetzt nur ich und jetzt nur ihr
Most csak én, most csak ti
Jetzt nur ich, jetzt nur ihr
Most csak én és most csak ti
Jetzt nur ich und jetzt nur ihr
Most csak én, most csak ti
Jetzt nur ich, jetzt nur ihr
Minden nézőpont kérdése
Alles ist eine Frage des Blickwinkels
Az elme, az idő, önmagunk megértése
Der Geist, die Zeit, das Verständnis unserer selbst
A múlton alapuló jelen megélése
Das Erleben der auf der Vergangenheit basierenden Gegenwart
A létezés generálta elmúlás érzése
Das Gefühl der Vergänglichkeit, erzeugt durch die Existenz
Minden nézőpont kérdése
Alles ist eine Frage des Blickwinkels
Az elme, az idő, önmagunk megértése
Der Geist, die Zeit, das Verständnis unserer selbst
A múlton alapuló jelen megélése
Das Erleben der auf der Vergangenheit basierenden Gegenwart
A létezés generálta elmúlás érzése
Das Gefühl der Vergänglichkeit, erzeugt durch die Existenz
E-L-M-E
G-E-I-S-T
E-L-M-E
G-E-I-S-T
E-L-M-E
G-E-I-S-T
E-L-M-E
G-E-I-S-T
E-L-M-E
G-E-I-S-T
E-L-M-E
G-E-I-S-T
E-L-M-E
G-E-I-S-T
E-L-M-E
G-E-I-S-T
E-L-M-E
G-E-I-S-T





Авторы: Balazs Halpert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.