Текст и перевод песни Deego - Fel A Fejjel!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fel
a
fejjel
testvér
holnap
is
jön
még
egy
újabb
nap
Heads
up
brother
tomorrow
brings
another
day
Sose
azt
nézd
kik
nem,
hanem,
hogy
melletted
kik
vannak
Never
look
at
who
isn't,
but
who
is
beside
you
Minden
egyes
percét
imádom
az
összes
színpadnak
I
adore
every
minute
of
every
stage
Megmaradnak
a
dalok
végső
álmomba
elringatnak
The
songs
will
remain,
they'll
lull
me
into
my
final
dream
Töki,
én
szeretem
ezt
Dude,
I
love
this
De
egyre
jobban
azt
érzem,
hogy
csak
bekebelez
But
more
and
more
I
feel
it
just
consumes
you
Nem
így
indult
anno
az
egész;
sokkal
őszintébb
volt
It
didn't
start
like
this
back
then;
it
was
much
more
sincere
Mert
akkor
az
volt
menő,
aki
őszintét
tolt
Because
back
then,
the
one
who
was
honest
was
the
one
who
was
going
places
Lehet,
hogy
lemaradtam,
már
de
nekem
az
megy
Maybe
I'm
behind,
but
for
me
it
works
Hogy
úgy
írok
szöveget,
hogy
közben
a
zene
az
megy
That
I
write
lyrics
while
the
music
plays
Ráírom
a
betűimet
az
ütemre,
folyjon
a
szó
I
write
my
letters
to
the
beat,
let
the
words
flow
Inkább
a
sör
buborékozzon,
mint
fogyjon
a
dzsó
Better
the
beer
bubbles
than
the
dough
runs
low
Elég
a
stresszből
Enough
stress
Leszarom,
hogy
ki
mennyire
gondolja
azt,
hogy
már
kiégtem
ettől
I
don't
give
a
damn
who
thinks
I'm
burnt
out
from
it
Nyíltan
szóltam
mindig
a
bennem
lévő
félelemről
I've
always
been
open
about
the
fear
inside
me
És
úgy
segítettem
rajtad,
hogy
írtam
az
életemről
And
I
helped
you
by
writing
about
my
life
Senki
nem
nyomta
így
Nobody
ever
pushed
like
that
Az
emberek
és
köztem
mindig
ez
volt
a
híd
People
and
I
always
had
this
bridge
Inkább
száz
értő
fül,
mint
százezer
süket
I'd
rather
have
a
hundred
understanding
ears
than
a
hundred
thousand
deaf
ones
Abba
a
száz
érző
szívbe
gyújt
százezer
tüzet
In
those
hundred
sensitive
hearts,
ignite
a
hundred
thousand
fires
Hogy
ki
hallgat?
Csakis
az
aki
megért
Who
listens?
Only
the
one
who
understands
Csakis
az
ki
hasonló
szarokat,
az
életben
megélt
Only
the
one
who
has
lived
through
similar
shit
in
life
Lehet
a
zeném
nem
vidám,
nem
tehetek
róla
My
music
may
not
be
cheerful,
I
can't
help
it
Hidd
el
írtam
volna
másról,
ha
megtehettem
volna
Believe
me,
I
would
have
written
about
something
else
if
I
could
Marad
ez,
talán
már
tudatos
This
remains,
perhaps
it's
already
conscious
Nem
üres
a
kobakom,
haver
nem
huzatos
My
head's
not
empty,
dude,
it's
not
drafty
Nem
érdekel
az
anyagi,
a
zene
kiegészít
I
don't
care
about
the
material
stuff,
the
music
completes
me
Ha
értelmes
aki
hallgat,
az
már
rég
kielégít
If
the
listener
is
meaningful,
it's
already
satisfying
Fel
a
fejjel
testvér
holnap
is
jön
még
egy
újabb
nap
Heads
up
brother
tomorrow
brings
another
day
Sose
azt
nézd
kik
nem,
hanem,
hogy
melletted
kik
vannak
Never
look
at
who
isn't,
but
who
is
beside
you
Minden
egyes
percét
imádom
az
összes
színpadnak
I
adore
every
minute
of
every
stage
Megmaradnak
a
dalok
végső
álmomba
elringatnak
The
songs
will
remain,
they'll
lull
me
into
my
final
dream
Marha
nagy
nevetek
lett
You
guys
got
a
big
name
De
sosem
vágytam
arra,
hogy
lehessek
veletek
egy
But
I
never
wanted
to
be
one
of
you
Mindig
mosolygok
magamban,
ez
tényleg
valódi
átok
I
always
smile
to
myself,
it's
a
real
curse
Hogy
önszántatokból
vagytok,
önön
paródiátok
That
you
are
by
choice,
your
own
parodies
Középszerű
produkciók
aranyba
csomagolva
Mediocre
productions
wrapped
in
gold
Agyoncsépelt
közhelyeken
ezredszerre
lovagolva
Riding
on
clichés
for
the
thousandth
time
Komfort
zóna
táborozók,
elvárás
kielégítők
Comfort
zone
campers,
expectation
satisfiers
Hirdetitek
magatokat,
mint
a
rosszabb
hittérítők
You
preach
yourselves
like
worse
missionaries
És
még
nekem
kellemetlen
And
I'm
the
one
who's
uncomfortable
Nem
találok
semmi
értékelhetőt
a
jellemedben
I
can't
find
anything
valuable
in
your
character
Nincsen
tartás,
törekvés,
hogy
magad
eltartsd
There's
no
backbone,
no
striving
to
support
yourself
A
cél,
hogy
a
láp
felszínén
még
magad
fenntartsd
The
goal
is
to
keep
yourself
afloat
on
the
surface
of
the
swamp
Kölykök
vagytok,
azok
is
voltatok
You
guys
are
kids,
you
always
have
been
Rengeteg
sérelmet
a
múltból
magatokkal
hoztatok
You
brought
a
lot
of
baggage
from
the
past
Hogy
minden
csak
úgy
jár
Nektek
amihez
hozzászoktatok
That
everything
just
works
out
for
you
the
way
you're
used
to
Ezért
sem
csináltátok
végig
amihez
hozzá
fogtatok
That's
why
you
never
finished
what
you
started
Vádak
és
közhelyek
Accusations
and
clichés
Soha
sem
akartam
egy
lenni
így
köztetek
I
never
wanted
to
be
one
of
you
like
this
Utolsóként
segítettetek,
elsőként
jöttetek
You
were
the
last
to
help,
the
first
to
come
Markot
tartani,
egyétek
amit
főztetek
To
hold
out
your
hand,
eat
what
you
cooked
Csak
evezek
magányosan
de
biztosan
I'm
just
rowing
alone,
but
surely
Tiszta
szívvel
de
a
zenéken
piszkosan
With
a
pure
heart
but
dirty
on
the
music
Elmondom
miért
nem
éreztem
magam
kínosan
I'll
tell
you
why
I
didn't
feel
embarrassed
Mert
sosem
ebből
akartam
megszedni
magam
zsírosan
Because
I
never
wanted
to
get
rich
from
this
Fel
a
fejjel
testvér
holnap
is
jön
még
egy
újabb
nap
Heads
up
brother
tomorrow
brings
another
day
Sose
azt
nézd
kik
nem,
hanem,
hogy
melletted
kik
vannak
Never
look
at
who
isn't,
but
who
is
beside
you
Minden
egyes
percét
imádom
az
összes
színpadnak
I
adore
every
minute
of
every
stage
Megmaradnak
a
dalok
végső
álmomba
elringatnak
The
songs
will
remain,
they'll
lull
me
into
my
final
dream
Fel
a
fejjel
testvér
holnap
is
jön
még
egy
újabb
nap
Heads
up
brother
tomorrow
brings
another
day
Sose
azt
nézd
kik
nem,
hanem,
hogy
melletted
kik
vannak
Never
look
at
who
isn't,
but
who
is
beside
you
Minden
egyes
percét
imádom
az
összes
színpadnak
I
adore
every
minute
of
every
stage
Megmaradnak
a
dalok
végső
álmomba
elringatnak
The
songs
will
remain,
they'll
lull
me
into
my
final
dream
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.