Deego - Méz - перевод текста песни на немецкий

Méz - Deegoперевод на немецкий




Méz
Honig
Figyel oké
Hör zu, okay
Mesélj mi érdekel
Erzähl mir, was dich interessiert
Remélem én leszek az végül aki kiérdemel
Ich hoffe, ich bin am Ende derjenige, der es verdient
A tartalom vagy a szív, nálad mi mérlegel
Der Inhalt oder das Herz, was wiegt bei dir mehr
A legjobb az lesz, hogyha gyorsan kikérdezel
Am besten ist es, wenn du mich schnell ausfragst
Nézz a szemembe
Schau mir in die Augen
Fogadok, hogy a kezed pont illik a kezembe
Ich wette, deine Hand passt genau in meine
Az előbb is rád gondoltam és milyen szerencse
Ich habe eben auch an dich gedacht und was für ein Glück
Hogy éppen most is te jutottál az eszembe
Dass du mir gerade jetzt wieder in den Sinn gekommen bist
Engedj közelebb
Lass mich näher ran
Velem biztonságban vagy, most és legközelebb
Bei mir bist du sicher, jetzt und beim nächsten Mal
A nyakam öleled
Du umarmst meinen Hals
Minél tovább fogsz csak lazítod rajta a kötelet
Je länger du ihn hältst, desto mehr löst du die Fessel daran
Mindennek értelmet adsz
Du gibst allem einen Sinn
A bizonytalanság helyén nem félelmet hagysz
Anstelle von Unsicherheit hinterlässt du keine Angst
Tőlem bármit megkapsz
Von mir bekommst du alles
Nem kell versenyezned, tudom, hogy bárkit lehagysz
Du musst nicht konkurrieren, ich weiß, dass du jeden hinter dir lässt
Összeragadunk mint a méz és álmodunk éberen
Wir kleben zusammen wie Honig und träumen hellwach
Benned a legjobb nekem a helyemet itt örökre bérelem
In dir ist das Beste für mich, meinen Platz hier miete ich für immer
Minden epizód újdonság, együtt nevetünk a részeken
Jede Episode ist neu, wir lachen zusammen über die Folgen
Befed minket a paplanvár, kukucskálunk a réseken
Die Deckenburg bedeckt uns, wir spähen durch die Ritzen
Összezárnak a falak
Die Wände schließen sich um uns
És nehezen de végül összeállnak a szavak
Und schwer, aber endlich fügen sich die Worte zusammen
Bújjunk el! Te jutsz eszembe a napsütésről
Verstecken wir uns! Bei Sonnenschein denke ich an dich
Biztosan ezért is imádom a nyarat
Sicherlich liebe ich deshalb auch den Sommer
Minket várnak tájak
Landschaften warten auf uns
Azt mondom éljünk a mának, összetekeredett lábak
Ich sage, leben wir für den Tag, verschlungene Beine
Az emlékek mind élesek de a kontúrok lágyak
Die Erinnerungen sind alle scharf, aber die Konturen sind weich
A célom ugyanaz: tőled jobb emberré váljak
Mein Ziel ist dasselbe: durch dich ein besserer Mensch zu werden
Sose engedj el
Lass mich niemals los
A hullámok hiába jönnek, megbirkóztam a tengerrel
Die Wellen kommen vergeblich, ich habe das Meer bezwungen
Ez mindent felperzsel
Das versengt alles
Még, hogy nem érdekes az már amit rég megszerzel
Und dann heißt es, uninteressant sei, was man längst besitzt
Örökös bizalom
Ewiges Vertrauen
Hiszen túl vagyunk ezernyi viharon
Denn wir haben tausend Stürme überstanden
Ami nehézsúly lehúz, azt kiadom
Was als Schwergewicht runterzieht, das lasse ich los
Minden jót mi maradt bennem nekiadom
Alles Gute, was in mir geblieben ist, gebe ich ihr
Összeragadunk mint a méz és álmodunk éberen
Wir kleben zusammen wie Honig und träumen hellwach
Benned a legjobb nekem a helyemet itt örökre bérelem
In dir ist das Beste für mich, meinen Platz hier miete ich für immer
Minden epizód újdonság, együtt nevetünk a részeken
Jede Episode ist neu, wir lachen zusammen über die Folgen
Befed minket a paplanvár, kukucskálunk a réseken
Die Deckenburg bedeckt uns, wir spähen durch die Ritzen
Összeragadunk mint a méz és álmodunk éberen
Wir kleben zusammen wie Honig und träumen hellwach
Benned a legjobb nekem a helyemet itt örökre bérelem
In dir ist das Beste für mich, meinen Platz hier miete ich für immer
Minden epizód újdonság, együtt nevetünk a részeken
Jede Episode ist neu, wir lachen zusammen über die Folgen
Befed minket a paplanvár, kukucskálunk a réseken
Die Deckenburg bedeckt uns, wir spähen durch die Ritzen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.