Deejay All Stars feat. Jovanotti - A Te (feat. Jovanotti) - перевод текста песни на немецкий

A Te (feat. Jovanotti) - Jovanotti , Deejay All Stars перевод на немецкий




A Te (feat. Jovanotti)
An Dich (feat. Jovanotti)
A te che sei l'unica al mondo, l'unica canzone,
An dich, die du die Einzige auf der Welt bist, das einzige Lied,
Che ascolterei sempre da capo e poi di nuovo ancora,
Das ich immer wieder von vorne hören würde, und dann noch einmal,
Musica in volo dentro un giorno pieno di parole,
Musik im Flug in einem Tag voller Worte,
Il cuore al centro di una notte che non fa paura.
Das Herz im Zentrum einer Nacht, die keine Angst macht.
A te che sei come una bimba dalle guance rosa,
An dich, die du wie ein kleines Mädchen mit rosa Wangen bist,
Come la mia ragazza e il sole sopra un cielo blu,
Wie meine Freundin und die Sonne über einem blauen Himmel,
A te che hai sempre il megaciclo ma non sei nervosa,
An dich, die du immer deine Tage hast, aber nicht nervös bist,
A te che ascolto in diffusione e che rivedo in tv.
An dich, die ich im Radio höre und im Fernsehen wiedersehe.
A te che suoni forte e chiaro che è una meraviglia,
An dich, die du laut und klar klingst, dass es eine Wonne ist,
E io che provo a prender te come tu prendi me,
Und ich, der ich versuche, dich zu bekommen, so wie du mich bekommst,
Fai scomparire tutto il grigio e mescoli i colori,
Du lässt alles Graue verschwinden und mischst die Farben,
La radio è dentro la mia stanza e tutto il mondo fuori.
Das Radio ist in meinem Zimmer und die ganze Welt draußen.
A te che sei,
An dich, die du bist,
Semplicemente sei,
Einfach du bist,
Amica dei giorni miei,
Freundin meiner Tage,
Compagna dei giorni miei.
Gefährtin meiner Tage.
A te che sei di una frequenza la modulazione,
An dich, die du von einer Frequenz die Modulation bist,
Che sei presenza voce e suono ideale per me,
Die du Präsenz, Stimme und Klang, ideal für mich, bist,
Una nazione intera dentro a una radiostazione,
Eine ganze Nation in einer Radiostation,
Che mi cattura, mi sorride, e che mi porta con se.
Die mich einfängt, mich anlächelt und mich mit sich nimmt.
A te che ascolto in motocarro, in treno e in torpedone,
An dich, die ich im Dreirad, im Zug und im Reisebus höre,
Dentro a un'auto, in velocipede e sull'ovovia,
In einem Auto, auf dem Fahrrad und in der Seilbahn,
Che in certe zone non si sente e gira un po' il co... ne,
Die man in manchen Gegenden nicht empfängt, und das nervt ein bisschen,
Ma spesso e volentieri torno in piena sintonia.
Aber meistens bin ich schnell wieder voll auf Empfang.
E adesso che verrà l'inverno e tornerà Natale,
Und jetzt, wo der Winter kommt und Weihnachten wiederkehrt,
E attenderò la prima neve per giocarci con te,
Und ich auf den ersten Schnee warte, um mit dir darin zu spielen,
Sui tetti bianchi, fra le antenne, tu mia principessa,
Auf weißen Dächern, zwischen den Antennen, du meine Prinzessin,
Che cambi un poco tutti i giorni e resti sempre la stessa.
Die du dich jeden Tag ein wenig veränderst und doch immer die Gleiche bleibst.
A te che sei, semplicemente sei,
An dich, die du bist, einfach du bist,
Amica dei giorni miei,
Freundin meiner Tage,
Compagna dei giorni miei.
Gefährtin meiner Tage.
E poi lo sai,
Und dann, weißt du,
Ci sono cinque o sei,
Es gibt fünf oder sechs,
Motivi per cui farei,
Gründe, warum ich,
Natale a Radio Deejay.
Weihnachten bei Radio Deejay feiern würde.
Il primo è che ci arrivo in slitta con il panettone,
Der erste ist, dass ich mit dem Schlitten und dem Panettone ankomme,
Tu già lo sai qual è il secondo, festeggiare con te,
Du weißt schon, was der zweite ist, mit dir zu feiern,
Terzo motivo è che mi sento ancora un bambinone,
Der dritte Grund ist, dass ich mich immer noch wie ein kleiner Junge fühle,
E che a Natale son contento senza un vero perché.
Und dass ich an Weihnachten glücklich bin, ohne einen wirklichen Grund.
Il quarto è che Babbo Natale canterà allo stadio,
Der vierte ist, dass der Weihnachtsmann im Stadion singen wird,
Il quinto è che i Re Magi in coro si uniranno al refrain,
Der fünfte ist, dass die Heiligen Drei Könige im Chor zum Refrain einstimmen werden,
Il sesto è una canzone che la sentirai alla radio,
Der sechste ist ein Lied, das du im Radio hören wirst,
Più che un motivo è un motivetto, e fa all'incirca così.
Mehr als ein Grund ist es ein kleines Motiv, und es geht ungefähr so.
L'ha scritta un vecchio amico che fa i dischi sopraffini,
Es hat ein alter Freund geschrieben, der hervorragende Platten macht,
Lo canteranno insieme belli brutti e Cherubini,
Sie werden es zusammen singen, Schöne, Hässliche und Cherubine,
Perché Natale sta arrivando e per fortuna che c'è.
Weil Weihnachten kommt, und zum Glück gibt es das.
E a te che sei, semplicemente sei,
Und an dich, die du bist, einfach du bist,
Sostanza dei giorni miei,
Substanz meiner Tage,
Auguri Radio Deejay.
Frohe Weihnachten, Radio Deejay.
E a te che sei, semplicemente sei,
Und an dich, die du bist, einfach du bist,
Sostanza dei giorni miei,
Substanz meiner Tage,
Radio dei sogni miei.
Radio meiner Träume.
Auguri Radio Deejay!
Frohe Weihnachten, Radio Deejay!





Авторы: Lorenzo Cherubini, Franco Santarnecchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.