Deen - FOREVER - перевод текста песни на немецкий

FOREVER - Deenперевод на немецкий




FOREVER
FOREVER
.「FOREVER」 4: 33
.「FOREVER」 4: 33
작사 / 작곡연못모리히데1 / 편곡 오시마 야스요시
Text / Komposition von Shuichi Ikemori / Arrangement von Yasuyoshi Oshima
FOREVER
FOREVER
words& music by Shuichi Ikemori
Worte & Musik von Shuichi Ikemori
FOREVER 信じてたのに 君を愛してたのに
FOREVER Ich habe dir vertraut, ich habe dich geliebt
(FOREVER 신지테타노니 키미오아이시테타노니)
(FOREVER shinjitetanoni kimi-o aishitetanoni)
FOREVER 믿었었는데 당신을 사랑했었는데
FOREVER, ich habe es geglaubt, obwohl ich dich liebte
熱いkissを交わした あの季節戾らない
Die heißen Küsse, die wir tauschten, jene Jahreszeit kehrt nicht zurück
(아쯔이키스오카와시타 아노키세쯔모도라나이)
(Atsui KISU o kawashita ano kisetsu modoranai)
뜨거운 키스를 주고받았던 계절은 되돌아오지 않아
Die heißen Küsse, die wir austauschten, diese Jahreszeit kommt nicht wieder
靑く空輝いて 雲がにじんでた
Der blaue Himmel leuchtete, die Wolken verschwammen
(아오쿠소라카가야이테 쿠모가니진데타)
(Aoku sora kagayaite kumo ga nijindeta)
푸른하늘 빛나는데 구름이 나타났어
Der blaue Himmel strahlte, und die Wolken verschwammen
別れなんて夢にも思わない夏だった
An eine Trennung dachte ich nicht einmal im Traum in jenem Sommer
(와카레난테유메니모오모와나이나츠닷타)
(Wakare nante yume nimo omowanai natsu datta)
이별따윈 꿈에서도 생각하기싫은 여름이었어
An Trennung habe ich in jenem Sommer nicht einmal im Traum gedacht
いつからか僕のこと 遠ざけていたね
Seit wann hast du dich von mir distanziert?
(이쯔카라카 보쿠노코토 토오자케테이타네)
(Itsu kara ka boku no koto toozakete ita ne)
언제부턴가 나의 멀리하고있어
Seit wann hast du dich von mir entfernt?
その心が誰かに 奪われている
Dein Herz wurde von jemand anderem erobert
(소노코코로가타레카니 우바와레테이타)
(Sono kokoro ga dareka ni ubawarete ita)
마음이 누군가에게 빼앗겨버렸어
Dieses Herz wurde von jemandem gestohlen
震える聲がせつない程 哀しくて
Deine zitternde Stimme ist so traurig, so herzzerreißend
(후루에루코에가세쯔나이호도 카나시쿠테)
(Furueru koe ga setsunai hodo kanashikute)
떨리는 목소리가 괴로울 만큼 슬퍼서
Deine zitternde Stimme ist so traurig, es schmerzt
FOREVER 信じてたのに 君を抱きしめたいのに
FOREVER Ich habe dir vertraut, ich möchte dich umarmen
(FOREVER 신지테타노니 키미오다키시메타이노니)
(FOREVER shinjitetanoni kimi-o dakishimetainoni)
FOREVER 믿었었는데 당신을 안고싶었는데
FOREVER, ich habe es geglaubt, obwohl ich dich umarmen möchte
淚浮かべた瞳 搖れて濡れて消える
Deine tränengefüllten Augen schwanken, verschwimmen und verschwinden
(나미다우카베타히토미 유레테누레테키에루)
(Namida ukabeta hitomi yurete nurete kieru)
눈물을 보이는 눈동자 흔들리고 젖어 사라졌어
Deine tränengefüllten Augen schwanken, werden feucht und verschwinden
時の流れ卷きこまれ 守りきれなかった
Vom Lauf der Zeit mitgerissen, konnte ich dich nicht beschützen
(토키노나가레마키코마레 마모리키레나캇타)
(Toki no nagare makikomare mamorikirenakatta)
시간의 흐름에 휩쓸려 지킬수 없었어
Vom Fluss der Zeit mitgerissen, konnte ich dich nicht beschützen
幼い戀 傷つき破れた You and I
Unsere junge Liebe wurde verletzt und zerbrach, Du und Ich
(오사나이코이 키즈쯔키야부레타 You and I)
(Osanai koi kizutsuki yabureta You and I)
아직어린 사랑 상처입고 다친 You and I
Unsere junge Liebe, verletzt und zerbrochen, Du und Ich
壞れてくふたりが かすかな音を立てて
Wir zerbrechen und es gibt nur ein leises Geräusch
(코와레테쿠후타리가 카스카나오토오타테테)
(Kowareteku futari ga kasuka na oto o tatete)
깨져버린 두사람이 희미한 소리를 내었고
Wir zwei, die wir zerbrechen, mit einem kaum hörbaren Geräusch
あの頃の僕はもう 君の中にいない
Der, der ich damals war, bin ich nicht mehr in dir
(아노코로노보쿠와모우 키미노나카니이나이)
(Ano koro no boku wa mou kimi no naka ni inai)
그때의 나는 이상 당신의 안에 없어
Der ich damals war, bin ich nicht mehr in deinem Herzen
消えゆく想い 止めることはできない
Die schwindenden Gefühle kann ich nicht aufhalten
(키에유쿠오모이 토메루코토와데키나이)
(Kieyuku omoi tomeru koto wa dekinai)
꺼져가는 사랑 멈추는 없어
Die verschwindenden Gefühle, ich kann sie nicht aufhalten
FOREVER 信じてたのに 君を愛してたのに
FOREVER Ich habe dir vertraut, ich habe dich geliebt
(FOREVER 신지테타노니 키미오아이시테타노니)
(FOREVER shinjitetanoni kimi-o aishitetanoni)
FOREVER 믿었었는데 당신을 사랑했었는데
FOREVER, ich habe es geglaubt, obwohl ich dich liebte
二度と後ろ向けない 孤獨の中で...
Ich kann nie wieder zurückblicken, jetzt, in der Einsamkeit...
(니도토우시로무케나이 이마 코도쿠노나카데...)
(Nidoto ushiro mukenai ima kodoku no naka de...)
번다시 뒤돌아보지않아 지금 고독의 안에서...
Ich kann nie wieder zurück, jetzt, in der Einsamkeit...
☆repeat
☆Wiederholung
★repeat
★Wiederholung





Авторы: Shuichi Ikemori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.