Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
.「FOREVER」
4:
33
.「FOREVER」
4:
33
작사
/ 작곡연못모리히데1
/ 편곡
오시마
야스요시
Lyrics
/ Composition
by
Shuichi
Ikemori1
/ Arrangement
by
Yasuyoshi
Oshima
words&
music
by
Shuichi
Ikemori
Words&
music
by
Shuichi
Ikemori
★ FOREVER
信じてたのに
君を愛してたのに
★ I
keep
believing
FOREVER
Even
though
I
loved
you
(FOREVER
신지테타노니
키미오아이시테타노니)
(FOREVER
I
kept
believing
Even
though
I
loved
you)
FOREVER
믿었었는데
당신을
사랑했었는데
I
keep
believing
FOREVER
Even
though
I
loved
you
熱いkissを交わした
あの季節戾らない
We
can't
go
back
to
that
season
we
shared
with
our
passionate
kiss
(아쯔이키스오카와시타
아노키세쯔모도라나이)
(Atsui
kiss
o
kawashita
ano
kisetsu
modoranai)
뜨거운
키스를
주고받았던
그
계절은
되돌아오지
않아
We
can't
go
back
to
that
season
we
shared
with
our
passionate
kiss
靑く空輝いて
雲がにじんでた
The
sky
was
azure
It
was
adrift
with
clouds
(아오쿠소라카가야이테
쿠모가니진데타)
(Aoku
sora
kagayaite
kumo
ga
nijindeta)
푸른하늘
빛나는데
구름이
나타났어
The
sky
was
azure
It
was
adrift
with
clouds
別れなんて夢にも思わない夏だった
Summer
without
a
dream
of
parting
(와카레난테유메니모오모와나이나츠닷타)
(Wakare
nante
yume
ni
mo
omoi
yanai
natsu
datta)
이별따윈
꿈에서도
생각하기싫은
여름이었어
Summer
without
a
dream
of
parting
いつからか僕のこと
遠ざけていたね
Since
when
You've
been
distancing
yourself
from
me
(이쯔카라카
보쿠노코토
토오자케테이타네)
(Itsu
kara
ka
boku
no
koto
toozakete
ita
ne)
언제부턴가
나의
일
멀리하고있어
Since
when
You've
been
distancing
yourself
from
me
その心が誰かに
奪われている
Your
heart
has
been
stolen
by
someone
else
(소노코코로가타레카니
우바와레테이타)
(Sono
kokoro
ga
dare
kani
ubawa
rete
ita)
그
마음이
누군가에게
빼앗겨버렸어
Your
heart
has
been
stolen
by
someone
else
震える聲がせつない程
哀しくて
Your
trembling
voice
was
so
heartbreaking
(후루에루코에가세쯔나이호도
카나시쿠테)
(Furu
eru
koe
ga
setsunai
hodo
kanashikute)
떨리는
목소리가
괴로울
만큼
슬퍼서
Your
trembling
voice
was
so
heartbreaking
☆ FOREVER
信じてたのに
君を抱きしめたいのに
☆ I
keep
believing
FOREVER
Even
though
I
want
to
hold
you
(FOREVER
신지테타노니
키미오다키시메타이노니)
(FOREVER
I
kept
believing
Even
though
I
wanted
to
hold
you)
FOREVER
믿었었는데
당신을
안고싶었는데
I
keep
believing
FOREVER
Even
though
I
wanted
to
hold
you
淚浮かべた瞳
搖れて濡れて消える
Your
tearful
eyes
Flicker
fade
away
(나미다우카베타히토미
유레테누레테키에루)
(Namida
ukabeta
hitomi
yurete
nurete
kieru)
눈물을
보이는
눈동자
흔들리고
젖어
사라졌어
Your
tearful
eyes
Flicker
fade
away
時の流れ卷きこまれ
守りきれなかった
Swept
away
by
the
flow
of
time
I
couldn't
protect
(토키노나가레마키코마레
마모리키레나캇타)
(Toki
no
nagare
makikomare
mamori
kirenakatta)
시간의
흐름에
휩쓸려
지킬수
없었어
Swept
away
by
the
flow
of
time
I
couldn't
protect
幼い戀
傷つき破れた
You
and
I
Immature
love
That's
wounded
and
torn
You
and
I
(오사나이코이
키즈쯔키야부레타
You
and
I)
(Osanai
koi
kizutsuki
yabureta
You
and
I)
아직어린
사랑
상처입고
다친
You
and
I
Immature
love
That's
wounded
and
torn
You
and
I
壞れてくふたりが
かすかな音を立てて
Two
broken
people
making
a
faint
sound
(코와레테쿠후타리가
카스카나오토오타테테)
(Kowarete
ku
futari
ga
kasukana
oto
o
tatete)
깨져버린
두사람이
희미한
소리를
내었고
Two
broken
people
making
a
faint
sound
あの頃の僕はもう
君の中にいない
The
me
from
back
then
is
no
longer
within
you
(아노코로노보쿠와모우
키미노나카니이나이)
(Ano
koro
no
boku
wa
mou
kimi
no
naka
ni
inai)
그때의
나는
더
이상
당신의
안에
없어
The
me
from
back
then
is
no
longer
within
you
消えゆく想い
止めることはできない
I
can't
stop
the
fading
memories
(키에유쿠오모이
토메루코토와데키나이)
(Kie
yuku
omoi
tomeru
koto
wa
deki
nai)
꺼져가는
사랑
멈추는
건
할
수
없어
I
can't
stop
the
fading
memories
FOREVER
信じてたのに
君を愛してたのに
I
keep
believing
FOREVER
Even
though
I
loved
you
(FOREVER
신지테타노니
키미오아이시테타노니)
(FOREVER
I
kept
believing
Even
though
I
loved
you)
FOREVER
믿었었는데
당신을
사랑했었는데
I
keep
believing
FOREVER
Even
though
I
loved
you
二度と後ろ向けない
今
孤獨の中で...
I'll
never
look
back
again
Now
In
this
solitude...
(니도토우시로무케나이
이마
코도쿠노나카데...)
(Nido
to
ushiro
muke
nai
Ima
kodoku
no
naka
de...)
두
번다시
뒤돌아보지않아
지금
고독의
안에서...
I'll
never
look
back
again
Now
In
this
solitude...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shuichi Ikemori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.