Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memories(DEEN The Best キセキ)
Memories(DEEN The Best Kiseki)
激しい雨音
夏が終わるように
Wie
heftiger
Regen
den
Sommer
beendet,
この恋も消えてく
so
schwindet
auch
diese
Liebe
dahin.
追いかけるものが
沢山ありすぎて
Es
gab
so
vieles,
dem
ich
nachjagte,
キミから逃げてた
My
foolish
heart
dass
ich
vor
dir
floh,
mein
törichtes
Herz.
現実にやられそうで
Ich
drohte,
von
der
Realität
überwältigt
zu
werden,
もうひとりだと思い知らされた
und
erkannte,
dass
ich
wieder
allein
war.
今すぐ君の中で眠りたい
Ich
möchte
jetzt
sofort
in
deinen
Armen
schlafen,
抱きしめたい叶うなら
dich
umarmen,
wenn
es
doch
nur
möglich
wäre.
ひとときの安らぎ...
それでもいい
Ein
Moment
der
Ruhe...
selbst
das
wäre
genug.
そして明日に向かいもう一度
Und
dann,
dem
Morgen
entgegen,
noch
einmal
君と過ごした季節を
die
Jahreszeit,
die
ich
mit
dir
verbrachte,
取り戻したい
memories
zurückholen,
diese
Erinnerungen.
眠らない街は
何も変わらない
Die
Stadt,
die
niemals
schläft,
verändert
sich
nicht,
回り続けるメリーゴーランド
ein
sich
immer
weiterdrehendes
Karussell.
君の面影は
ただ深く蒼く
Dein
Abbild
ist
nur
noch
tief
und
blau,
僕の中
沈んで行くだけ
und
versinkt
immer
tiefer
in
mir.
思い出を抱いてると
Ich
weiß,
dass
es
nicht
gut
für
mich
ist,
体に良くないとわかっているけど
an
Erinnerungen
festzuhalten.
今すぐ君を包み眠りたい
Ich
möchte
dich
jetzt
sofort
umarmen
und
schlafen,
この腕に強く熱く
dich
fest
und
warm
in
meinen
Armen
halten.
戻れない時の中
さまよってる
Ich
irre
in
einer
Zeit
umher,
aus
der
es
kein
Zurück
gibt.
幾つもの出逢い通り過ぎても
Auch
wenn
ich
viele
Begegnungen
durchlebe,
君の優しい笑顔は
wird
dein
sanftes
Lächeln
消えやしない
memories
niemals
verschwinden,
diese
Erinnerungen.
今すぐ君の中で眠りたい
Ich
möchte
jetzt
sofort
in
deinen
Armen
schlafen,
抱きしめたい叶うなら
dich
umarmen,
wenn
es
doch
nur
möglich
wäre.
ひとときの安らぎ...
それでもいい
Ein
Moment
der
Ruhe...
selbst
das
wäre
genug.
そして明日に向かいもう一度
Und
dann,
dem
Morgen
entgegen,
noch
einmal
君と過ごした季節を
die
Jahreszeit,
die
ich
mit
dir
verbrachte,
取り戻したい
memories
zurückholen,
diese
Erinnerungen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tetsuro Oda, Tomoko Aran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.