Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
このまま君だけを奪い去りたい(DEEN The Best キセキ)
Ich möchte nur dich für mich allein (DEEN The Best Kiseki)
静かに佇む街並み
Die
still
stehende
Straße
はしゃぎ疲れ
ただ優しく
Erschöpft
vom
Lachen,
so
sanft
忘れたはずの
このさみしさ
Die
Einsamkeit,
die
ich
vergessen
hatte
ムネの扉たたいた
Klopfte
an
die
Tür
meiner
Brust
君の瞳には
ボクがにじんで
In
deinen
Augen
sah
ich
mich
verschwimmen
消えゆく愛をしった
Und
erkannte
die
schwindende
Liebe
このまま君だけを奪い去りたい
Ich
möchte
nur
dich
für
mich
allein
やがて朝の光
訪れる前に
Bevor
das
Morgenlicht
kommt
そしてまたあの日見た
夢を叶えよう
Und
den
Traum
von
damals
wahr
machen
二人素直なままの瞳で
Mit
unseren
ehrlichen
Augen
いつまでも信じていたいよ
Ich
möchte
für
immer
daran
glauben
心震えるほど
愛しいから
Weil
ich
dich
so
sehr
liebe,
dass
mein
Herz
zittert
懐かしいブルーの雨傘
Der
vertraute
blaue
Regenschirm
ざわめく街で
君に会った
In
der
lärmenden
Stadt
traf
ich
dich
うつむき歩く
そのくせは
Dein
Gang
mit
gesenktem
Kopf
今も
あの日のままだね
Ist
immer
noch
wie
damals
ふいに呼び止めて
笑いあえたら
Wenn
ich
dich
plötzlich
rufe
und
wir
lachen
言葉さえもいらない
Brauchen
wir
keine
Worte
このまま君だけを奪い去りたい
Ich
möchte
nur
dich
für
mich
allein
胸の奥でそう叫んでいるようだ
Es
ist,
als
schreie
es
in
meiner
Brust
誰一人わからない
Niemand
versteht
es
遠い世界で君を守ろう
心燃やして
In
einer
fernen
Welt
werde
ich
dich
beschützen,
mit
brennendem
Herzen
いつまでも抱きしめあいたい
Ich
möchte
dich
für
immer
umarmen
永遠に戻ることのない
時の中で
In
der
Zeit,
die
niemals
zurückkehrt
このまま君だけを奪い去りたい
Ich
möchte
nur
dich
für
mich
allein
やがて朝の光
訪れる前に
Bevor
das
Morgenlicht
kommt
そしてまたあの日見た
夢を叶えよう
Und
den
Traum
von
damals
wahr
machen
二人素直なままの瞳で
Mit
unseren
ehrlichen
Augen
いつまでも信じていたいよ
Ich
möchte
für
immer
daran
glauben
心震えるほど
愛しいから
Weil
ich
dich
so
sehr
liebe,
dass
mein
Herz
zittert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tetsuro Oda, Sho Uesugi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.