Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君さえいれば(DEEN The Best キセキ)
Wenn ich dich nur habe (DEEN The Best Kiseki)
君さえいればどんな勝負も勝ち続ける
Wenn
ich
dich
nur
habe,
kann
ich
jeden
Kampf
gewinnen
暗闇を切り裂くように
I
need
your
love
Wie
ein
Schnitt
durch
die
Dunkelheit,
brauche
ich
deine
Liebe
数センチのズレを重ねて偶然は運命になる
Wenige
Zentimeter
Unterschied
summieren
sich,
Zufall
wird
zum
Schicksal
屈託なく笑う声に免じて
Deinem
unbeschwerten
Lachen
zuliebe
四次元の会話も馴れて
Habe
ich
mich
an
unsere
vierdimensionalen
Gespräche
gewöhnt
つい引き込まれてゆく
Und
werde
immer
wieder
hineingezogen
君さえいれば遥かな道も超えて行ける
Wenn
ich
dich
nur
habe,
kann
ich
auch
weite
Wege
überwinden
どんな時も守り抜く
Ich
werde
dich
immer
beschützen
大地の水は透き通る花を咲かせる糧
Das
Wasser
der
Erde
ist
die
Nahrung,
die
durchsichtige
Blumen
blühen
lässt
暗闇を切り裂くように
I
need
your
love
Wie
ein
Schnitt
durch
die
Dunkelheit,
brauche
ich
deine
Liebe
生まれ変わってもそんなセリフ
Auch
wenn
ich
wiedergeboren
werde,
solche
Worte
こだわりは僕の弱さ
Sind
meine
Schwäche,
an
der
ich
festhalte
ちょっと逃げ腰だとしても
Auch
wenn
ich
ein
wenig
ängstlich
bin
変わらぬ愛は誓える簡単じゃない二人だからいい
Kann
ich
dir
unveränderliche
Liebe
schwören,
weil
wir
es
nicht
einfach
haben,
ist
es
gut
美しいのは壊れかけだと知っているから?
Ist
es
schön,
weil
wir
wissen,
dass
es
zerbrechlich
ist?
キスで互いを隠して
Verstecken
wir
uns
gegenseitig
mit
Küssen
水平線の先に明日があるとしたら
Wenn
es
am
Horizont
ein
Morgen
gäbe
波風も悪くはない
I
am
no
match
for
you
Dann
wären
Wind
und
Wellen
nicht
schlecht,
gegen
dich
komme
ich
nicht
an
君さえいればどんな勝負も勝ち続ける
Wenn
ich
dich
nur
habe,
kann
ich
jeden
Kampf
gewinnen
どんな時も守り抜く
Ich
werde
dich
immer
beschützen
大地の水は透き通る花を咲かせる糧
Das
Wasser
der
Erde
ist
die
Nahrung,
die
durchsichtige
Blumen
blühen
lässt
暗闇を切り裂くように
I
need
your
love
Wie
ein
Schnitt
durch
die
Dunkelheit,
brauche
ich
deine
Liebe
ありふれた言葉を並べて
la-la-love
Aneinandergereihte,
alltägliche
Worte
la-la-Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小松 未歩, 小松 未歩
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.