Текст и перевод песни Deen Burbigo feat. Gros Mo - Faut pas t'en faire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut pas t'en faire
Don't Worry
Le
secteur
est
sec
on
croit
encore
y
trouver
de
l'or
The
sector's
dry,
but
we
still
think
we'll
find
gold
here
On
traîne
jusqu'à
plus
savoir
c'qu'on
foutait
de
dehors
We
hang
around
until
we
forget
what
we
were
doing
outside
J'me
sens
pousser
des
ailes
elle
s'sent
pousser
deux
cornes
I
feel
wings
sprouting,
she
feels
two
horns
growing
J'me
couche
une
fois
de
plus
sans
lui
toucher
le
corps
I
go
to
bed
once
again
without
touching
her
body
T'étais
où
cette
nuit?
Where
were
you
last
night?
J'ai
vu
tes
tweets
et
tes
selfies
I
saw
your
tweets
and
selfies
Moi
j'ai
pas
choisi
de
vivre
cette
vie
I
didn't
choose
to
live
this
life
On
s'aime
mais
on
s'évite
We
love
each
other
but
we
avoid
each
other
On
s'aime
mais
on
s'évite
We
love
each
other
but
we
avoid
each
other
On
s'aime
mais
on
s'évite
We
love
each
other
but
we
avoid
each
other
Ma
chérie
faut
pas
t'en
faire
(pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
My
darling,
don't
worry
(don't
worry
my
darling,
don't
worry)
Chérie
faut
pas
t'en
faire
(pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
Darling,
don't
worry
(don't
worry
my
darling,
don't
worry)
On
fait
la
paire,
je
sais
qu'c'est
la
bonne
We're
a
good
match,
I
know
she's
the
one
Ma
confidente,
amante,
presque
ma
pote
My
confidante,
lover,
almost
my
buddy
J'espère
qu'elle
sera
la
mère
de
ma
gosse
I
hope
she'll
be
the
mother
of
my
child
J'aimerai
me
téléporter
quand
des
merdeux
l'accostent
I'd
like
to
teleport
when
assholes
hit
on
her
J'suis
en
tournée,
en
tournage,
en
studio,
en
promo
I'm
on
tour,
filming,
in
the
studio,
promoting
J'sais
pas
c'qui
me
prend
mais
j'oublie
c'que
je
lui
promets
I
don't
know
what's
gotten
into
me,
but
I
forget
what
I
promise
her
Course
contre
le
chrono,
j'pense
qu'à
mes
poches,
mes
projets
c'est
drôle
et
Race
against
the
clock,
I
only
think
about
my
pockets,
my
projects,
it's
funny
and
J'me
donne
l'impression
de
contrôler
mais
j'sens
qu'on
s'éloigne
I
give
myself
the
impression
of
being
in
control
but
I
feel
us
drifting
apart
On
parle
de
bonheur
comme
si
on
attendait
qu'on
nous
l'livre
We
talk
about
happiness
as
if
we're
waiting
for
it
to
be
delivered
Et
nos
yeux
parlent
plus
que
nos
lèvres
And
our
eyes
speak
more
than
our
lips
Bébé
je
sens
qu'on
s'éloigne
Baby,
I
feel
us
drifting
apart
J'suis
piqué
par
le
style
de
vie
que
je
mène,
les
jours
se
changent
en
semaines
I'm
stung
by
the
lifestyle
I
lead,
days
turn
into
weeks
Le
secteur
est
sec
on
croit
encore
y
trouver
de
l'or
The
sector's
dry,
but
we
still
think
we'll
find
gold
here
On
traîne
jusqu'à
plus
savoir
c'qu'on
foutait
de
dehors
We
hang
around
until
we
forget
what
we
were
doing
outside
J'me
sens
pousser
des
ailes
elle
s'sent
pousser
deux
cornes
I
feel
wings
sprouting,
she
feels
two
horns
growing
J'me
couche
une
fois
de
plus
sans
lui
toucher
le
corps
I
go
to
bed
once
again
without
touching
her
body
T'étais
où
cette
nuit?
Where
were
you
last
night?
J'ai
vu
tes
tweets
et
tes
selfies
I
saw
your
tweets
and
selfies
Moi
j'ai
pas
choisi
de
vivre
cette
vie
I
didn't
choose
to
live
this
life
On
s'aime
mais
on
s'évite
We
love
each
other
but
we
avoid
each
other
On
s'aime
mais
on
s'évite
We
love
each
other
but
we
avoid
each
other
On
s'aime
mais
on
s'évite
We
love
each
other
but
we
avoid
each
other
Ma
chérie
faut
pas
t'en
faire
My
darling,
don't
worry
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Don't
worry
my
darling,
don't
worry)
Chérie
faut
pas
t'en
faire
Darling,
don't
worry
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Don't
worry
my
darling,
don't
worry)
Dis
moi
avec
qui
tu
sors,
tu
passes
toutes
les
nuits
dehors
Tell
me
who
you're
going
out
with,
you
spend
every
night
out
Assume
tes
dires
et
tes
torts,
on
s'est
pas
vu
d'la
semaine,
on
s'est
pas
vu
d'la
semaine,
on
s'est
pas
vu
d'la
semaine
Own
up
to
your
words
and
your
wrongs,
we
haven't
seen
each
other
all
week,
we
haven't
seen
each
other
all
week,
we
haven't
seen
each
other
all
week
Chérie
faut
pas
t'en
faire
Darling,
don't
worry
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Don't
worry
my
darling,
don't
worry)
Ma
chérie
faut
pas
t'en
faire
My
darling,
don't
worry
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Don't
worry
my
darling,
don't
worry)
J'ai
rencontré
une
pétasse
et
voulu
l'assagir
puis
j'ai
rencontré
une
vraie
femme
et
j'me
suis
vu
la
salir
I
met
a
bitch
and
wanted
to
settle
her
down
then
I
met
a
real
woman
and
saw
myself
taint
her
La
névrose
c'est
de
ça
qu'il
doit
s'agir
Neurosis,
that's
what
it
must
be
Pas
de
réponses
aux
questions
qui
se
posent
et
pas
le
temps
d'être
fataliste
No
answers
to
the
questions
that
arise
and
no
time
to
be
fatalistic
Les
techniques
d'approche
d'un
galérien,
les
années
vingt
The
approach
techniques
of
a
galley
slave,
the
twenties
J'compte
plus
les
aller-retour
fait
pour
quelques
"va
et
vient"
I
no
longer
count
the
round
trips
made
for
a
few
"comings
and
goings"
J'perdais
de
mon
innocence
à
chacune
de
mes
conquêtes
I
lost
my
innocence
with
each
of
my
conquests
On
se
mélangeait
sans
qu'aucune
ne
me
complète
We
mingled
without
any
of
them
completing
me
Puis
je
l'ai
rencontré
elle,
elle
était
clairement
au
dessus,
deux
électrons
libres
se
découvrant
des
atomes
crochus
Then
I
met
her,
she
was
clearly
above,
two
free
electrons
discovering
hooked
atoms
T'es
ma
hlel,
t'es
ma
bad
gal
You're
my
hlel,
you're
my
bad
gal
Toutes
les
autres
sont
des
bas
de
gammes
All
the
others
are
low-end
Fait
péter
le
son
ma
chérie,
fait
tourner
la
dose
Blast
the
sound
my
darling,
pass
the
dose
(Fait
tourner
la
dose)
(Pass
the
dose)
Si
j'ai
fait
le
con
ma
chérie,
j'ai
mes
raisons
ma
chérie
If
I
messed
up
my
darling,
I
have
my
reasons
my
darling
(Ma
chérie,
ma
chérie)
(My
darling,
my
darling)
Plus
t'es
bre-som
ma
chérie,
plus
t'es
une
bastos
The
more
beautiful
you
are
my
darling,
the
more
you're
a
firecracker
(Plus
t'es
une
bastos)
(The
more
you're
a
firecracker)
C'est
pour
la
vie
ma
chérie,
pour
la
vie
ma
chérie
It's
for
life
my
darling,
for
life
my
darling
(Ma
chérie,
ma
chérie)
(My
darling,
my
darling)
Le
secteur
est
sec
on
croit
encore
y
trouver
de
l'or
The
sector's
dry,
but
we
still
think
we'll
find
gold
here
On
traîne
jusqu'à
plus
savoir
c'qu'on
foutait
de
dehors
We
hang
around
until
we
forget
what
we
were
doing
outside
J'me
sens
pousser
des
ailes
elle
s'sent
pousser
deux
cornes
I
feel
wings
sprouting,
she
feels
two
horns
growing
J'me
couche
une
fois
de
plus
sans
lui
toucher
le
corps
I
go
to
bed
once
again
without
touching
her
body
T'étais
où
cette
nuit?
Where
were
you
last
night?
J'ai
vu
tes
tweets
et
tes
selfies
I
saw
your
tweets
and
selfies
Moi
j'ai
pas
choisi
de
vivre
cette
vie
I
didn't
choose
to
live
this
life
On
s'aime
mais
on
s'évite
We
love
each
other
but
we
avoid
each
other
On
s'aime
mais
on
s'évite
We
love
each
other
but
we
avoid
each
other
On
s'aime
mais
on
s'évite
We
love
each
other
but
we
avoid
each
other
Ma
chérie
faut
pas
t'en
faire
My
darling,
don't
worry
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Don't
worry
my
darling,
don't
worry)
Chérie
faut
pas
t'en
faire
Darling,
don't
worry
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Don't
worry
my
darling,
don't
worry)
Dis
moi
avec
qui
tu
sors,
tu
passes
toutes
les
nuits
dehors
Tell
me
who
you're
going
out
with,
you
spend
every
night
out
Assume
tes
dires
et
tes
torts,
on
s'est
pas
vu
d'la
semaine,
on
s'est
pas
vu
d'la
semaine,
on
s'est
pas
vu
d'la
semaine
Own
up
to
your
words
and
your
wrongs,
we
haven't
seen
each
other
all
week,
we
haven't
seen
each
other
all
week,
we
haven't
seen
each
other
all
week
Chérie
faut
pas
t'en
faire
Darling,
don't
worry
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Don't
worry
my
darling,
don't
worry)
Ma
chérie
faut
pas
t'en
faire
My
darling,
don't
worry
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Don't
worry
my
darling,
don't
worry)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enzo Serra 'en'zoo'
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.