Текст и перевод песни Deen Burbigo feat. Gros Mo - Faut pas t'en faire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut pas t'en faire
Не переживай
Le
secteur
est
sec
on
croit
encore
y
trouver
de
l'or
Район
высох,
но
мы
всё
ещё
верим,
что
найдём
там
золото
On
traîne
jusqu'à
plus
savoir
c'qu'on
foutait
de
dehors
Мы
слоняемся
без
дела,
уже
не
помня,
зачем
вышли
из
дома
J'me
sens
pousser
des
ailes
elle
s'sent
pousser
deux
cornes
У
меня
словно
крылья
растут,
а
у
неё
— рога
J'me
couche
une
fois
de
plus
sans
lui
toucher
le
corps
Я
ложусь
спать
в
очередной
раз,
не
коснувшись
её
тела
T'étais
où
cette
nuit?
Где
ты
была
этой
ночью?
J'ai
vu
tes
tweets
et
tes
selfies
Я
видел
твои
твиты
и
селфи
Moi
j'ai
pas
choisi
de
vivre
cette
vie
Я
не
выбирал
такую
жизнь
On
s'aime
mais
on
s'évite
Мы
любим
друг
друга,
но
избегаем
друг
друга
On
s'aime
mais
on
s'évite
Мы
любим
друг
друга,
но
избегаем
друг
друга
On
s'aime
mais
on
s'évite
Мы
любим
друг
друга,
но
избегаем
друг
друга
Ma
chérie
faut
pas
t'en
faire
(pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
Любимая,
не
переживай
(не
переживай,
любимая,
не
переживай)
Chérie
faut
pas
t'en
faire
(pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
Любимая,
не
переживай
(не
переживай,
любимая,
не
переживай)
On
fait
la
paire,
je
sais
qu'c'est
la
bonne
Мы
идеальная
пара,
я
знаю,
что
она
— та
самая
Ma
confidente,
amante,
presque
ma
pote
Моя
доверенное
лицо,
любовница,
почти
друг
J'espère
qu'elle
sera
la
mère
de
ma
gosse
Надеюсь,
она
станет
матерью
моего
ребенка
J'aimerai
me
téléporter
quand
des
merdeux
l'accostent
Я
бы
хотел
телепортироваться,
когда
к
ней
пристают
всякие
уроды
J'suis
en
tournée,
en
tournage,
en
studio,
en
promo
Я
в
туре,
на
съемках,
в
студии,
на
промо
J'sais
pas
c'qui
me
prend
mais
j'oublie
c'que
je
lui
promets
Не
знаю,
что
на
меня
находит,
но
я
забываю
о
своих
обещаниях
ей
Course
contre
le
chrono,
j'pense
qu'à
mes
poches,
mes
projets
c'est
drôle
et
Гонка
со
временем,
я
думаю
только
о
своих
карманах,
своих
проектах,
это
забавно,
и
J'me
donne
l'impression
de
contrôler
mais
j'sens
qu'on
s'éloigne
У
меня
создается
впечатление,
что
я
контролирую
ситуацию,
но
я
чувствую,
что
мы
отдаляемся
On
parle
de
bonheur
comme
si
on
attendait
qu'on
nous
l'livre
Мы
говорим
о
счастье,
как
будто
ждем,
что
нам
его
доставят
Et
nos
yeux
parlent
plus
que
nos
lèvres
И
наши
глаза
говорят
больше,
чем
наши
губы
Bébé
je
sens
qu'on
s'éloigne
Детка,
я
чувствую,
что
мы
отдаляемся
J'suis
piqué
par
le
style
de
vie
que
je
mène,
les
jours
se
changent
en
semaines
Меня
зацепил
тот
образ
жизни,
который
я
веду,
дни
превращаются
в
недели
Le
secteur
est
sec
on
croit
encore
y
trouver
de
l'or
Район
высох,
но
мы
всё
ещё
верим,
что
найдём
там
золото
On
traîne
jusqu'à
plus
savoir
c'qu'on
foutait
de
dehors
Мы
слоняемся
без
дела,
уже
не
помня,
зачем
вышли
из
дома
J'me
sens
pousser
des
ailes
elle
s'sent
pousser
deux
cornes
У
меня
словно
крылья
растут,
а
у
неё
— рога
J'me
couche
une
fois
de
plus
sans
lui
toucher
le
corps
Я
ложусь
спать
в
очередной
раз,
не
коснувшись
её
тела
T'étais
où
cette
nuit?
Где
ты
была
этой
ночью?
J'ai
vu
tes
tweets
et
tes
selfies
Я
видел
твои
твиты
и
селфи
Moi
j'ai
pas
choisi
de
vivre
cette
vie
Я
не
выбирал
такую
жизнь
On
s'aime
mais
on
s'évite
Мы
любим
друг
друга,
но
избегаем
друг
друга
On
s'aime
mais
on
s'évite
Мы
любим
друг
друга,
но
избегаем
друг
друга
On
s'aime
mais
on
s'évite
Мы
любим
друг
друга,
но
избегаем
друг
друга
Ma
chérie
faut
pas
t'en
faire
Любимая,
не
переживай
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Не
переживай,
любимая,
не
переживай)
Chérie
faut
pas
t'en
faire
Любимая,
не
переживай
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Не
переживай,
любимая,
не
переживай)
Dis
moi
avec
qui
tu
sors,
tu
passes
toutes
les
nuits
dehors
Скажи
мне,
с
кем
ты
гуляешь,
ты
проводишь
все
ночи
вне
дома
Assume
tes
dires
et
tes
torts,
on
s'est
pas
vu
d'la
semaine,
on
s'est
pas
vu
d'la
semaine,
on
s'est
pas
vu
d'la
semaine
Признай
свои
слова
и
свои
ошибки,
мы
не
виделись
неделю,
мы
не
виделись
неделю,
мы
не
виделись
неделю
Chérie
faut
pas
t'en
faire
Любимая,
не
переживай
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Не
переживай,
любимая,
не
переживай)
Ma
chérie
faut
pas
t'en
faire
Любимая,
не
переживай
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Не
переживай,
любимая,
не
переживай)
J'ai
rencontré
une
pétasse
et
voulu
l'assagir
puis
j'ai
rencontré
une
vraie
femme
et
j'me
suis
vu
la
salir
Я
встретил
стерву
и
хотел
её
усмирить,
потом
я
встретил
настоящую
женщину
и
увидел,
как
сам
её
пачкаю
La
névrose
c'est
de
ça
qu'il
doit
s'agir
Невроз
— вот
в
чем
дело
Pas
de
réponses
aux
questions
qui
se
posent
et
pas
le
temps
d'être
fataliste
Нет
ответов
на
возникающие
вопросы,
и
нет
времени
на
фатализм
Les
techniques
d'approche
d'un
galérien,
les
années
vingt
Методы
соблазнения
каторжника,
двадцатые
годы
J'compte
plus
les
aller-retour
fait
pour
quelques
"va
et
vient"
Я
сбился
со
счета,
сколько
раз
туда-сюда
мотался
ради
нескольких
"туда-сюда"
J'perdais
de
mon
innocence
à
chacune
de
mes
conquêtes
Я
терял
свою
невинность
с
каждой
новой
победой
On
se
mélangeait
sans
qu'aucune
ne
me
complète
Мы
смешивались,
но
ни
одна
не
дополняла
меня
Puis
je
l'ai
rencontré
elle,
elle
était
clairement
au
dessus,
deux
électrons
libres
se
découvrant
des
atomes
crochus
Потом
я
встретил
её,
она
была
явно
выше
остальных,
два
свободных
электрона,
обнаружившие
взаимное
притяжение
T'es
ma
hlel,
t'es
ma
bad
gal
Ты
моя
халяль,
ты
моя
плохая
девчонка
Toutes
les
autres
sont
des
bas
de
gammes
Все
остальные
— низкопробные
Fait
péter
le
son
ma
chérie,
fait
tourner
la
dose
Врубай
музыку,
любимая,
дай
дозу
(Fait
tourner
la
dose)
(Дай
дозу)
Si
j'ai
fait
le
con
ma
chérie,
j'ai
mes
raisons
ma
chérie
Если
я
облажался,
любимая,
у
меня
есть
на
то
причины,
любимая
(Ma
chérie,
ma
chérie)
(Любимая,
любимая)
Plus
t'es
bre-som
ma
chérie,
plus
t'es
une
bastos
Чем
ты
красивее,
любимая,
тем
ты
опаснее
(Plus
t'es
une
bastos)
(Тем
ты
опаснее)
C'est
pour
la
vie
ma
chérie,
pour
la
vie
ma
chérie
Это
на
всю
жизнь,
любимая,
на
всю
жизнь,
любимая
(Ma
chérie,
ma
chérie)
(Любимая,
любимая)
Le
secteur
est
sec
on
croit
encore
y
trouver
de
l'or
Район
высох,
но
мы
всё
ещё
верим,
что
найдём
там
золото
On
traîne
jusqu'à
plus
savoir
c'qu'on
foutait
de
dehors
Мы
слоняемся
без
дела,
уже
не
помня,
зачем
вышли
из
дома
J'me
sens
pousser
des
ailes
elle
s'sent
pousser
deux
cornes
У
меня
словно
крылья
растут,
а
у
неё
— рога
J'me
couche
une
fois
de
plus
sans
lui
toucher
le
corps
Я
ложусь
спать
в
очередной
раз,
не
коснувшись
её
тела
T'étais
où
cette
nuit?
Где
ты
была
этой
ночью?
J'ai
vu
tes
tweets
et
tes
selfies
Я
видел
твои
твиты
и
селфи
Moi
j'ai
pas
choisi
de
vivre
cette
vie
Я
не
выбирал
такую
жизнь
On
s'aime
mais
on
s'évite
Мы
любим
друг
друга,
но
избегаем
друг
друга
On
s'aime
mais
on
s'évite
Мы
любим
друг
друга,
но
избегаем
друг
друга
On
s'aime
mais
on
s'évite
Мы
любим
друг
друга,
но
избегаем
друг
друга
Ma
chérie
faut
pas
t'en
faire
Любимая,
не
переживай
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Не
переживай,
любимая,
не
переживай)
Chérie
faut
pas
t'en
faire
Любимая,
не
переживай
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Не
переживай,
любимая,
не
переживай)
Dis
moi
avec
qui
tu
sors,
tu
passes
toutes
les
nuits
dehors
Скажи
мне,
с
кем
ты
гуляешь,
ты
проводишь
все
ночи
вне
дома
Assume
tes
dires
et
tes
torts,
on
s'est
pas
vu
d'la
semaine,
on
s'est
pas
vu
d'la
semaine,
on
s'est
pas
vu
d'la
semaine
Признай
свои
слова
и
свои
ошибки,
мы
не
виделись
неделю,
мы
не
виделись
неделю,
мы
не
виделись
неделю
Chérie
faut
pas
t'en
faire
Любимая,
не
переживай
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Не
переживай,
любимая,
не
переживай)
Ma
chérie
faut
pas
t'en
faire
Любимая,
не
переживай
(Pas
t'en
faire
ma
chérie,
faut
pas
t'en
faire)
(Не
переживай,
любимая,
не
переживай)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enzo Serra 'en'zoo'
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.