Deen Burbigo feat. Gros Mo - Faut pas t'en faire - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Deen Burbigo feat. Gros Mo - Faut pas t'en faire




Faut pas t'en faire
Не переживай
Le secteur est sec on croit encore y trouver de l'or
Район высох, но мы всё ещё верим, что найдём там золото
On traîne jusqu'à plus savoir c'qu'on foutait de dehors
Мы слоняемся без дела, уже не помня, зачем вышли из дома
J'me sens pousser des ailes elle s'sent pousser deux cornes
У меня словно крылья растут, а у неё рога
J'me couche une fois de plus sans lui toucher le corps
Я ложусь спать в очередной раз, не коснувшись её тела
T'étais cette nuit?
Где ты была этой ночью?
J'ai vu tes tweets et tes selfies
Я видел твои твиты и селфи
Moi j'ai pas choisi de vivre cette vie
Я не выбирал такую жизнь
On s'aime mais on s'évite
Мы любим друг друга, но избегаем друг друга
On s'aime mais on s'évite
Мы любим друг друга, но избегаем друг друга
On s'aime mais on s'évite
Мы любим друг друга, но избегаем друг друга
Ma chérie faut pas t'en faire (pas t'en faire ma chérie, faut pas t'en faire)
Любимая, не переживай (не переживай, любимая, не переживай)
Chérie faut pas t'en faire (pas t'en faire ma chérie, faut pas t'en faire)
Любимая, не переживай (не переживай, любимая, не переживай)
On fait la paire, je sais qu'c'est la bonne
Мы идеальная пара, я знаю, что она та самая
Ma confidente, amante, presque ma pote
Моя доверенное лицо, любовница, почти друг
J'espère qu'elle sera la mère de ma gosse
Надеюсь, она станет матерью моего ребенка
J'aimerai me téléporter quand des merdeux l'accostent
Я бы хотел телепортироваться, когда к ней пристают всякие уроды
J'suis en tournée, en tournage, en studio, en promo
Я в туре, на съемках, в студии, на промо
J'sais pas c'qui me prend mais j'oublie c'que je lui promets
Не знаю, что на меня находит, но я забываю о своих обещаниях ей
Course contre le chrono, j'pense qu'à mes poches, mes projets c'est drôle et
Гонка со временем, я думаю только о своих карманах, своих проектах, это забавно, и
J'me donne l'impression de contrôler mais j'sens qu'on s'éloigne
У меня создается впечатление, что я контролирую ситуацию, но я чувствую, что мы отдаляемся
On parle de bonheur comme si on attendait qu'on nous l'livre
Мы говорим о счастье, как будто ждем, что нам его доставят
Et nos yeux parlent plus que nos lèvres
И наши глаза говорят больше, чем наши губы
Bébé je sens qu'on s'éloigne
Детка, я чувствую, что мы отдаляемся
J'suis piqué par le style de vie que je mène, les jours se changent en semaines
Меня зацепил тот образ жизни, который я веду, дни превращаются в недели
Le secteur est sec on croit encore y trouver de l'or
Район высох, но мы всё ещё верим, что найдём там золото
On traîne jusqu'à plus savoir c'qu'on foutait de dehors
Мы слоняемся без дела, уже не помня, зачем вышли из дома
J'me sens pousser des ailes elle s'sent pousser deux cornes
У меня словно крылья растут, а у неё рога
J'me couche une fois de plus sans lui toucher le corps
Я ложусь спать в очередной раз, не коснувшись её тела
T'étais cette nuit?
Где ты была этой ночью?
J'ai vu tes tweets et tes selfies
Я видел твои твиты и селфи
Moi j'ai pas choisi de vivre cette vie
Я не выбирал такую жизнь
On s'aime mais on s'évite
Мы любим друг друга, но избегаем друг друга
On s'aime mais on s'évite
Мы любим друг друга, но избегаем друг друга
On s'aime mais on s'évite
Мы любим друг друга, но избегаем друг друга
Ma chérie faut pas t'en faire
Любимая, не переживай
(Pas t'en faire ma chérie, faut pas t'en faire)
(Не переживай, любимая, не переживай)
Chérie faut pas t'en faire
Любимая, не переживай
(Pas t'en faire ma chérie, faut pas t'en faire)
(Не переживай, любимая, не переживай)
Dis moi avec qui tu sors, tu passes toutes les nuits dehors
Скажи мне, с кем ты гуляешь, ты проводишь все ночи вне дома
Assume tes dires et tes torts, on s'est pas vu d'la semaine, on s'est pas vu d'la semaine, on s'est pas vu d'la semaine
Признай свои слова и свои ошибки, мы не виделись неделю, мы не виделись неделю, мы не виделись неделю
Chérie faut pas t'en faire
Любимая, не переживай
(Pas t'en faire ma chérie, faut pas t'en faire)
(Не переживай, любимая, не переживай)
Ma chérie faut pas t'en faire
Любимая, не переживай
(Pas t'en faire ma chérie, faut pas t'en faire)
(Не переживай, любимая, не переживай)
J'ai rencontré une pétasse et voulu l'assagir puis j'ai rencontré une vraie femme et j'me suis vu la salir
Я встретил стерву и хотел её усмирить, потом я встретил настоящую женщину и увидел, как сам её пачкаю
La névrose c'est de ça qu'il doit s'agir
Невроз вот в чем дело
Pas de réponses aux questions qui se posent et pas le temps d'être fataliste
Нет ответов на возникающие вопросы, и нет времени на фатализм
Les techniques d'approche d'un galérien, les années vingt
Методы соблазнения каторжника, двадцатые годы
J'compte plus les aller-retour fait pour quelques "va et vient"
Я сбился со счета, сколько раз туда-сюда мотался ради нескольких "туда-сюда"
J'perdais de mon innocence à chacune de mes conquêtes
Я терял свою невинность с каждой новой победой
On se mélangeait sans qu'aucune ne me complète
Мы смешивались, но ни одна не дополняла меня
Puis je l'ai rencontré elle, elle était clairement au dessus, deux électrons libres se découvrant des atomes crochus
Потом я встретил её, она была явно выше остальных, два свободных электрона, обнаружившие взаимное притяжение
T'es ma hlel, t'es ma bad gal
Ты моя халяль, ты моя плохая девчонка
Toutes les autres sont des bas de gammes
Все остальные низкопробные
Fait péter le son ma chérie, fait tourner la dose
Врубай музыку, любимая, дай дозу
(Fait tourner la dose)
(Дай дозу)
Si j'ai fait le con ma chérie, j'ai mes raisons ma chérie
Если я облажался, любимая, у меня есть на то причины, любимая
(Ma chérie, ma chérie)
(Любимая, любимая)
Plus t'es bre-som ma chérie, plus t'es une bastos
Чем ты красивее, любимая, тем ты опаснее
(Plus t'es une bastos)
(Тем ты опаснее)
C'est pour la vie ma chérie, pour la vie ma chérie
Это на всю жизнь, любимая, на всю жизнь, любимая
(Ma chérie, ma chérie)
(Любимая, любимая)
Le secteur est sec on croit encore y trouver de l'or
Район высох, но мы всё ещё верим, что найдём там золото
On traîne jusqu'à plus savoir c'qu'on foutait de dehors
Мы слоняемся без дела, уже не помня, зачем вышли из дома
J'me sens pousser des ailes elle s'sent pousser deux cornes
У меня словно крылья растут, а у неё рога
J'me couche une fois de plus sans lui toucher le corps
Я ложусь спать в очередной раз, не коснувшись её тела
T'étais cette nuit?
Где ты была этой ночью?
J'ai vu tes tweets et tes selfies
Я видел твои твиты и селфи
Moi j'ai pas choisi de vivre cette vie
Я не выбирал такую жизнь
On s'aime mais on s'évite
Мы любим друг друга, но избегаем друг друга
On s'aime mais on s'évite
Мы любим друг друга, но избегаем друг друга
On s'aime mais on s'évite
Мы любим друг друга, но избегаем друг друга
Ma chérie faut pas t'en faire
Любимая, не переживай
(Pas t'en faire ma chérie, faut pas t'en faire)
(Не переживай, любимая, не переживай)
Chérie faut pas t'en faire
Любимая, не переживай
(Pas t'en faire ma chérie, faut pas t'en faire)
(Не переживай, любимая, не переживай)
Dis moi avec qui tu sors, tu passes toutes les nuits dehors
Скажи мне, с кем ты гуляешь, ты проводишь все ночи вне дома
Assume tes dires et tes torts, on s'est pas vu d'la semaine, on s'est pas vu d'la semaine, on s'est pas vu d'la semaine
Признай свои слова и свои ошибки, мы не виделись неделю, мы не виделись неделю, мы не виделись неделю
Chérie faut pas t'en faire
Любимая, не переживай
(Pas t'en faire ma chérie, faut pas t'en faire)
(Не переживай, любимая, не переживай)
Ma chérie faut pas t'en faire
Любимая, не переживай
(Pas t'en faire ma chérie, faut pas t'en faire)
(Не переживай, любимая, не переживай)





Авторы: Enzo Serra 'en'zoo'


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.