Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chillin'
with
the
homies
Chillen
mit
den
Homies
Chillin'
with
the
homies
Chillen
mit
den
Homies
I'm
chillin'
with
the
homies
Ich
chille
mit
den
Homies
I'm
chillin'
with
the
homies
Ich
chille
mit
den
Homies
Chillin'
with
the
homies
Chillen
mit
den
Homies
Chillin'
with
the
homies
Chillen
mit
den
Homies
I'm
chillin'
with
the
homies
Ich
chille
mit
den
Homies
I'm
chillin'
with
the
homies
Ich
chille
mit
den
Homies
Une
pensée
aux
frérots
partis,
courage
aux
gens
qui
restent
Ein
Gedanke
an
die
gegangenen
Brüder,
Mut
denen,
die
bleiben
Yo
la
méchanceté
est
gratuite,
rarement
la
gentillesse
Yo,
Bosheit
ist
kostenlos,
Freundlichkeit
selten
Alors
je
traîne
avec
mes
potos,
rien
à
péter
des
autres
Also
häng
ich
mit
meinen
Kumpels
rum,
scheiß
auf
die
anderen
C'est
quand
l'oseille
te
fait
défaut
que
tu
reconnais
les
vrais
des
faux,
boy
Wenn
die
Kohle
fehlt,
erkennst
du
die
Echten
von
den
Falschen,
Boy
On
est
les
mêmes
dans
la
vie
et
dans
le
son
Wir
sind
die
Gleichen
im
Leben
und
im
Sound
On
a
des
femmes
avec
des
formes
mais
des
textes
avec
du
fond
Wir
haben
Frauen
mit
Kurven,
aber
Texte
mit
Tiefgang
On
est
les
plus
furieux,
trimer
est
notre
phobie
Wir
sind
die
Wildesten,
schuften
ist
unsere
Phobie
Demande
au
Luxueux,
chiller
est
notre
hobby
Frag
den
Luxueux,
Chillen
ist
unser
Hobby
Aucun
asile
ne
peut
diriger
notre
folie
Keine
Anstalt
kann
unseren
Wahnsinn
lenken
Homie
on
fume
des
gros
spliffs
avec
des
grossistes
Homie,
wir
rauchen
dicke
Spliffs
mit
Großhändlern
Paraît
que
ton
rappeur
préféré
tire
'vec
les
engins
Angeblich
ballert
dein
Lieblingsrapper
mit
den
Knarren
Bah
j'rap
mieux
qu'lui
et
j'fais
que
chiller
'vec
les
frangins
Tja,
ich
rappe
besser
als
er
und
chille
nur
mit
den
Brüdern
Chillin'
with
the
homies
Chillen
mit
den
Homies
Chillin'
with
the
homies
Chillen
mit
den
Homies
I'm
chillin'
with
the
homies
Ich
chille
mit
den
Homies
I'm
chillin'
with
the
homies
Ich
chille
mit
den
Homies
Chillin'
with
the
homies
Chillen
mit
den
Homies
Chillin'
with
the
homies
Chillen
mit
den
Homies
I'm
chillin'
with
the
homies
Ich
chille
mit
den
Homies
I'm
chillin'
with
the
homies
Ich
chille
mit
den
Homies
Y'a
ceux
qui
taffent
et
ceux
qui
bicravent
en
speed
Es
gibt
die,
die
arbeiten
und
die,
die
schnell
dealen
Je
viens
de
là
où
ça
peut
te
coûter
la
vie
d'être
inattentif
Ich
komme
von
da,
wo
es
dich
das
Leben
kosten
kann,
unaufmerksam
zu
sein
On
vit
à
la
cool,
si
ça
te
saoule
bah
tant
pis
Wir
leben
cool,
wenn's
dich
nervt,
Pech
gehabt
J'ai
rien
contre
les
lesbiennes
ni
contre
les
burqas
en
villes
Ich
hab
nichts
gegen
Lesben
oder
gegen
Burkas
in
der
Stadt
Mais
je
préfère
les
hétéros
stringées,
pétées
au
JB
Aber
ich
bevorzuge
Hetero-Frauen
im
String,
besoffen
von
JB
Les
connasses
disent
que
je
suis
qu'un
connard
stéréotypé
Die
Schlampen
sagen,
ich
sei
nur
ein
klischeehafter
Arsch
Avec
les
frères
on
maîtrise
l'art
de
ne
rien
faire
Mit
den
Brüdern
beherrschen
wir
die
Kunst
des
Nichtstuns
Parce
qu'on
est
barges
et
en
marge
depuis
nos
15
berges
Weil
wir
durchgeknallt
und
am
Rand
sind
seit
unserem
15.
Lebensjahr
Magnum
sous
le
matelas,
confiture
sous
le
foie
gras
Magnum
unter
der
Matratze,
Marmelade
unter
der
Foie
Gras
On
savoure
les
bonnes
choses,
les
mamans
m'appellent
papa
Wir
genießen
die
guten
Dinge,
die
Mamas
nennen
mich
Papa
Je
veux
entendre
"Oui,
Monsieur",
y'a
pas
de
"Monsieur
peut-être"
Ich
will
"Ja,
Sir"
hören,
es
gibt
kein
"Sir
vielleicht"
Refré
j'aime
tout
ce
que
je
fais
puisque
je
ne
fais
que
ce
que
j'aime
Bruder,
ich
liebe
alles,
was
ich
tue,
denn
ich
tue
nur,
was
ich
liebe
Chillin'
with
the
homies
Chillen
mit
den
Homies
Chillin'
with
the
homies
Chillen
mit
den
Homies
I'm
chillin'
with
the
homies
Ich
chille
mit
den
Homies
I'm
chillin'
with
the
homies
Ich
chille
mit
den
Homies
Chillin'
with
the
homies
Chillen
mit
den
Homies
Chillin'
with
the
homies
Chillen
mit
den
Homies
I'm
chillin'
with
the
homies
Ich
chille
mit
den
Homies
I'm
chillin'
with
the
homies
Ich
chille
mit
den
Homies
Tous
mes
zins,
je
dis
bien
tous
mes
zins
ont
la
fringale
Alle
meine
Jungs,
ich
meine
wirklich
alle
meine
Jungs,
haben
Heißhunger
On
est
possédés,
on
a
bien
mal
Wir
sind
besessen,
wir
drehen
durch
On
laisse
des
traces
du
sol
au
plafond
Wir
hinterlassen
Spuren
vom
Boden
bis
zur
Decke
Un
toulonnais
finit
son
verre
et
suçote
les
glaçons
Ein
Touloner
trinkt
sein
Glas
aus
und
lutscht
die
Eiswürfel
5-6
Mauresque,
on
se
croirait
dans
un
film
5-6
Mauresque,
man
könnte
meinen,
wir
sind
in
einem
Film
On
quitte
chaque
pièce
en
jetant
un
filtre
Wir
verlassen
jeden
Raum
und
werfen
einen
Filter
weg
Et
chaque
scène
en
refusant
un
feat
Und
jede
Bühne,
indem
wir
ein
Feature
ablehnen
C'est
simple,
c'est
moi
mes
gens
mon
bifteck
Ganz
einfach,
es
geht
um
mich,
meine
Leute,
meine
Kohle
RAP
music,
monnaie
sexe
et
ivresse
RAP-Musik,
Geld,
Sex
und
Rausch
Chillin'
with
the
homies
Chillen
mit
den
Homies
Chillin'
with
the
homies
Chillen
mit
den
Homies
I'm
chillin'
with
the
homies
Ich
chille
mit
den
Homies
I'm
chillin'
with
the
homies
Ich
chille
mit
den
Homies
Chillin'
with
the
homies
Chillen
mit
den
Homies
Chillin'
with
the
homies
Chillen
mit
den
Homies
I'm
chillin'
with
the
homies
Ich
chille
mit
den
Homies
I'm
chillin'
with
the
homies
Ich
chille
mit
den
Homies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.