Текст и перевод песни Deen Burbigo - PIÈGE À LOUP
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'habite
un
ensemble
de
tours
HLM
où
les
I
live
in
a
housing
project
where
Non-résidents
viennent
pour
acheter
l'herbe
Non-residents
come
to
buy
weed
Pour
s'en
sortir
To
get
by
Faut
du
courage
vé-ner';
moi,
l'rap
a
rendu
mon
entourage
célèbre
You
need
courage,
babe;
me,
rap
made
my
entourage
famous
Le
trône,
c'est
notre
siège
à
nous
The
throne
is
our
seat
On
laisse
rien
dans
l'assiette,
j'avoue
We
leave
nothing
on
the
plate,
I
admit
it
On
n'a
pas
des
mâchoires
mais
des
pièges
à
loup
We
don't
have
jaws
but
wolf
traps
On
s'en
bat
les
couilles
d'savoir
qui
est
jaloux
We
don't
give
a
damn
who's
jealous
J'l'ai
jamais
fait
pour
les
p'tites
I
never
did
it
for
the
little
Meufs;
sorti
du
brouillard
et
j'suis
bruyant
Chicks;
came
out
of
the
fog
and
I'm
loud
J'suis
à
Auber',
j'suis
dans
l'dix-neuf,
à
West
Hollywood,
à
Shibuya
I'm
in
Auber,
I'm
in
the
nineteenth,
in
West
Hollywood,
in
Shibuya
De
la
famille,
j'suis
hermétique,
'sin,
la
daronne
gère
les
recettes
Family-wise,
I'm
hermetic,
otherwise,
Mom
manages
the
income
Pas
d'chirurgie
esthétique,
non,
mais
la
daronne
est
refaite
No
cosmetic
surgery,
no,
but
Mom
is
redone
J'habite
dans
l'quatre-vingt-treize
I
live
in
the
ninety-third
J'me
tire
quand
ça
devient
guèze
(neuf-trois,
300)
I
shoot
up
when
it
gets
heavy
(nine-three,
300)
Que
du
verre,
pas
de
synthèse
Only
glass,
no
synthetic
J'suis
du-per
si
ça
n'est
qu'un
test
(starfoullah)
I'm
stupid
if
it's
just
a
test
(starfoullah)
Mes
amis
naviguent
à
l'aveugle
My
friends
navigate
blindly
Me
fie
pas
au
troupeau,
j'me
fie
à
la
meute
Don't
trust
the
herd,
I
trust
the
pack
Comme
toi,
j'suis
en
bas
d'la
Like
you,
I'm
at
the
bottom
of
the
Pyramide,
Monsanto
me
chie
à
la
gueule
(merci)
Pyramid,
Monsanto
shits
on
my
face
(thank
you)
J'dors
très
peu,
la
nuit,
c'est
au
studio
que
j'gère
mes
bails
I
sleep
very
little,
at
night,
it's
in
the
studio
that
I
manage
my
stuff
Posé
sur
la
Lune
pour
m'éloigner
d'la
capitale
Sitting
on
the
Moon
to
get
away
from
the
capital
La
famille
est
grande,
j'dois
faire
grossir
mon
capital
The
family
is
large,
I
have
to
increase
my
capital
Pour
eux,
j'peux
faire
du
sale,
quitte
à
prendre
peine
capital
For
them,
I
can
do
dirty
work,
even
if
it
means
getting
capital
punishment
La
daronne
est
refaite,
on
fait
des
grosses
recettes
Mom
is
redone,
we
make
big
bucks
Ma
parole,
que
des
grosses
recettes
My
word,
big
bucks
La
daronne
est
refaite,
on
fait
des
grosses
recettes
Mom
is
redone,
we
make
big
bucks
Ma
parole,
que
des
grosses
recettes
My
word,
big
bucks
J'habite
un
ensemble
d'tours
HLM
où
les
I
live
in
a
housing
project
where
Non-résidents
viennent
pour
acheter
l'herbe
Non-residents
come
to
buy
weed
Pour
s'en
sortir
To
get
by
Faut
du
courage
vé-ner';
moi,
l'rap
a
rendu
mon
entourage
célèbre
You
need
courage,
babe;
me,
rap
made
my
entourage
famous
J'crois
qu'cette
époque
rend
les
gens
I
think
this
era
makes
people
Tristes:
y'a
qu'à
voir
en
bas
d'chez
moi,
ça
vrille
Sad:
just
look
down
my
place,
it's
spinning
out
of
control
Tous
aimeraient
qu'leurs
poches
se
Everyone
would
like
their
pockets
to
Remplissent
comme
salles
de
gym
au
mois
d'avril
Fill
up
like
gyms
in
April
Faut
qu'je
résiste
aux
tentations,
j'deviens
loup-garou
sous
demi-lune
I
have
to
resist
temptations,
I
become
a
werewolf
under
a
half-moon
Trop
d'mauvaises
fréquentations,
j'essaie
de
n'pas
en
devenir
une
Too
many
bad
associations,
I
try
not
to
become
one
J'ai
grandi
dans
I
grew
up
in
the
L'quatre-vingt-trois,
j'y
suis
quand
Paname
devient
froid
Eighty-three,
I'm
there
when
Paris
gets
cold
Tant
qu'j'ai
la
santé,
la
foi,
il
ne
suffira
que
d'un
toit
As
long
as
I
have
health,
faith,
all
it
takes
is
a
roof
J'ai
qu'à
m'plonger
dans
mes
maquettes
I
just
have
to
immerse
myself
in
my
models
Pour
quitter
la
tess,
ensoleiller
la
pièce
To
leave
the
hood,
brighten
up
the
room
Dis-leur
que
ça
peut
leur
coûter
cher
Tell
them
it
can
cost
them
dearly
Tous
ceux
qui
veulent
s'payer
ma
tête
All
those
who
want
to
pay
for
my
head
J'dors
très
peu,
la
nuit,
c'est
au
studio
que
j'gère
mes
bails
I
sleep
very
little,
at
night,
it's
in
the
studio
that
I
manage
my
stuff
Posé
sur
la
Lune
pour
m'éloigner
d'la
capitale
Sitting
on
the
Moon
to
get
away
from
the
capital
La
famille
est
grande,
j'dois
faire
grossir
mon
capital
The
family
is
large,
I
have
to
increase
my
capital
Pour
eux,
j'peux
faire
du
sale,
quitte
à
prendre
peine
capitale
For
them,
I
can
do
dirty
work,
even
if
it
means
getting
capital
punishment
La
daronne
est
refaite,
on
fait
des
grosses
recettes
Mom
is
redone,
we
make
big
bucks
Ma
parole,
que
des
grosses
recettes
My
word,
big
bucks
La
daronne
est
refaite,
on
fait
des
grosses
recettes
Mom
is
redone,
we
make
big
bucks
Ma
parole,
qu'des
grosses
recettes
My
word,
big
bucks
Le
trône,
c'est
notre
siège
à
nous
The
throne
is
our
seat
On
laisse
rien
dans
l'assiette,
j'avoue
We
leave
nothing
on
the
plate,
I
admit
it
On
n'a
pas
des
mâchoires
mais
des
pièges
à
loup
We
don't
have
jaws
but
wolf
traps
On
s'en
bat
les
couilles
d'savoir
qui
est
jaloux
We
don't
give
a
damn
who's
jealous
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: En'zoo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.