Текст и перевод песни Deep Blue Something - Breakfast at Tiffanys - Single
You
say
we've
got
nothing
in
common
Ты
говоришь
что
у
нас
нет
ничего
общего
No
common
ground
to
start
from
Нет
точки
соприкосновения,
с
которой
можно
было
бы
начать.
And
we're
falling
apart
И
мы
разваливаемся
на
части.
You
say
the
world
has
come
between
us
Ты
говоришь,
что
мир
встал
между
нами.
Our
lives
have
come
between
us
Наши
жизни
встали
между
нами.
But
I
know
you
just
don't
care
Но
я
знаю,
что
тебе
все
равно.
And
I
said
"What
about
Breakfast
at
Tiffany's?"
И
я
спросил:
"Как
насчет
завтрака
у
Тиффани?"
She
said
"I
think
I
remember
the
film
Она
сказала:
"Кажется,
я
помню
этот
фильм
And
as
I
recall,
I
think
we
both
kinda
liked
it"
И,
насколько
я
помню,
нам
обоим
это
нравилось.
And
I
said
"Well,
that's
the
one
thing
we've
got"
И
я
сказал:
"Ну,
это
единственное,
что
у
нас
есть".
I
see
you,
the
only
one
who
knew
me
Я
вижу
тебя,
единственного,
кто
знал
меня.
But
now
your
eyes
see
through
me
Но
теперь
твои
глаза
видят
меня
насквозь.
I
guess
I
was
wrong
Наверное,
я
был
неправ.
So
what
now?
It's
plain
to
see
we're
over
И
что
теперь?
- сразу
видно,
что
между
нами
все
кончено.
I
hate
when
things
are
over
Я
ненавижу,
когда
все
заканчивается.
When
so
much
is
left
undone
Когда
так
много
еще
не
сделано
And
I
said
"What
about
Breakfast
at
Tiffany's?"
И
я
спросил:
"Как
насчет
завтрака
у
Тиффани?"
She
said
"I
think
I
remember
the
film
Она
сказала:
"Кажется,
я
помню
этот
фильм
And
as
I
recall,
I
think
we
both
kinda
liked
it"
И,
насколько
я
помню,
нам
обоим
это
нравилось.
And
I
said
"Well,
that's
the
one
thing
we've
got"
И
я
сказал:
"Ну,
это
единственное,
что
у
нас
есть".
You
say
we've
got
nothing
in
common
Ты
говоришь
что
у
нас
нет
ничего
общего
No
common
ground
to
start
from
Нет
точки
соприкосновения,
с
которой
можно
было
бы
начать.
And
we're
falling
apart
И
мы
разваливаемся
на
части.
You
say
the
world
has
come
between
us
Ты
говоришь,
что
мир
встал
между
нами.
Our
lives
have
come
between
us
Наши
жизни
встали
между
нами.
But
I
know
you
just
don't
care
Но
я
знаю,
что
тебе
все
равно.
And
I
said
"What
about
Breakfast
at
Tiffany's?"
И
я
спросил:
"Как
насчет
завтрака
у
Тиффани?"
She
said
"I
think
I
remember
the
film
Она
сказала:
"Кажется,
я
помню
этот
фильм
And
as
I
recall,
I
think
we
both
kinda
liked
it"
И,
насколько
я
помню,
нам
обоим
это
нравилось.
And
I
said
"Well,
that's
the
one
thing
we've
got"
И
я
сказал:
"Ну,
это
единственное,
что
у
нас
есть".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: T. Pipes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.