Текст и перевод песни Deep Forest - Forest Hymn
Farewell,
now,
my
sister
Прощай,
сестра
моя.
Up
ahead
there
lies
your
road
Впереди
лежит
твоя
дорога.
And
your
conscience
walks
beside
you
И
твоя
совесть
идет
рядом
с
тобой.
It′s
the
best
friend
you'll
ever
know
Это
лучший
друг,
которого
ты
когда-либо
знал.
And
the
past
is
now
your
future
И
прошлое
теперь
твое
будущее
It
bears
witness
to
your
soul
Это
свидетельствует
о
твоей
душе.
Make
sure
that
the
love
you
offer
up
Убедитесь,
что
любовь,
которую
вы
предлагаете,
Does
not
fall
on
barren
soil
Не
падает
на
бесплодную
почву.
For
the
wind
cries
of
late
Ибо
ветер
плачет
в
последнее
время.
In
the
whispering
grass
В
шепчущей
траве
Our
way
of
life
is
held
Наш
образ
жизни
выдержан.
In
the
spinning
wheels
of
chance
В
вращающихся
колесах
случая
I
believe
in
a
way
of
long
ago
Я
верю
в
путь
из
далекого
прошлого
And
the
sounds
I
believe
rose
our
glow
И
звуки,
я
верю,
подняли
наше
сияние.
And
we′re
changing
our
ways
И
мы
меняем
наши
привычки.
Yes,
we
are
taking
on
different
roads
Да,
мы
идем
разными
дорогами.
Tell
me
more
about
the
forest
Расскажи
мне
еще
о
лесу.
That
you
once
called
home
То,
что
ты
когда-то
называл
домом.
For
the
wind
cries
of
late
Ибо
ветер
плачет
в
последнее
время.
In
the
whispering
leaves
В
шепчущих
листьях
And
the
sun
will
turn
to
waste
И
Солнце
превратится
в
пустоту.
The
heavens
we
build
above
Небеса,
которые
мы
строим
над
головой.
Father,
teach
your
children
Отец,
научи
своих
детей.
To
treat
our
mother
well
Хорошо
относиться
к
нашей
матери.
If
we
give
her
back
her
diamonds
Если
мы
вернем
ей
ее
бриллианты
...
She
will
offer
up
her
pearl
Она
предложит
свою
жемчужину.
We
must
sing
her
creation
song
Мы
должны
спеть
песню
ее
творения.
Jeune
du
monde
Jeune
du
monde
Invoke
the
spirits
that
feed
us
Призовите
духов,
которые
нас
кормят.
This
dreaming
takes
too
long
Этот
сон
длится
слишком
долго.
But
I'm
not
bitter,
no,
I'm
surviving
Но
мне
не
горько,
нет,
я
выживаю.
To
face
the
world,
to
raise
the
future
Встретиться
лицом
к
лицу
с
миром,
поднять
будущее.
So
why
don′t
you
tell
me,
come
on
and
tell
me
Так
почему
бы
тебе
не
сказать
мне,
Ну
же,
скажи
мне
About
the
world
you
left
behind
О
мире,
который
ты
оставил
позади.
Can
you
tell
me?
Ты
можешь
мне
сказать?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Mouquet, Michel Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.