Deepspace 5 - Elementary - перевод текста песни на немецкий

Elementary - Deepspace 5перевод на немецкий




Elementary
Elementar
[Sintax]
[Sintax]
Just another one of god's little building blocks i guess
Nur ein weiterer kleiner Baustein Gottes, denke ich
Do my best to bail out my chest,
Ich gebe mein Bestes, um meine Brust zu entlasten,
My back to bake your progress
Meinen Rücken, um deinen Fortschritt zu backen
I can only guess what i might be when i grow up
Ich kann nur erahnen, was ich sein werde, wenn ich groß bin
Maybe saturate the earth if me and oxygen hook up
Vielleicht sättige ich die Erde, wenn ich und Sauerstoff uns verbinden
Maybe fuel a rocket ship so that kids can learn to dream
Vielleicht treibe ich ein Raketenschiff an, damit Kinder träumen lernen
Got fire in my bones and so i'm prone to blow off steam
Ich habe Feuer in meinen Knochen und neige dazu, Dampf abzulassen
I'm the breath of the sun, from its lung to far flung
Ich bin der Atem der Sonne, von ihrer Lunge bis weit hinaus
Got isotopes to poke fun and compounds to become
Habe Isotope, um Spaß zu machen, und Verbindungen, um zu werden
But wait, what have you done? feel the burn that overcomes
Aber warte, was hast du getan? Fühle das Brennen, das überwältigt
In the plume of my cloud; death to bloom so well endowed
In der Wolke meiner Wolke; Tod, um so gut ausgestattet zu blühen
Just to shake the earth apart you plan to make my heart to break
Nur um die Erde auseinanderzureißen, planst du, mein Herz zu brechen
Scorch the earth and burn my memory with the lives you made me take
Verbrenne die Erde und meine Erinnerung mit den Leben, die du mich nehmen ließest
Coz i'm hydrogen, heaven or hell within my walls
Denn ich bin Wasserstoff, Himmel oder Hölle in meinen Wänden
Hold my breath and seek peace each time humanity calls
Halte meinen Atem an und suche Frieden, jedes Mal, wenn die Menschheit ruft
And you can call it elementary
Und du kannst es elementar nennen
Blend with symmetry
Mische dich mit Symmetrie
Periodically we all come together
Periodisch kommen wir alle zusammen
Like it was meant to be
Als wäre es so bestimmt
[Listener]
[Listener]
Through the pressure, i take what you give me and create diamonds
Durch den Druck nehme ich, was du mir gibst, und erschaffe Diamanten
Shining when the smoke clears from all the violence
Die leuchten, wenn sich der Rauch von all der Gewalt legt
Choking out life when it's begging with arms open
Das Leben erstickend, wenn es mit offenen Armen bettelt
Sneaking out lungs suffocating without holding
Aus Lungen schleichend, erstickend, ohne zu halten
Punishing brain cells when i speak my straight prose
Gehirnzellen bestrafend, wenn ich meine geradlinige Prosa spreche
Say how i'm taking o2's innocence as i boast
Sage, wie ich die Unschuld von O2 nehme, während ich prahle
Rain on the aftermath like cold wind in the desert
Regne auf den Nachwirkungen wie kalter Wind in der Wüste
To send chemical baths starting your growth spurt
Um chemische Bäder zu senden, die deinen Wachstumsschub starten
Drafting out plans to deliver the right reason
Pläne entwerfend, um den richtigen Grund zu liefern
Stifling life and changing with all seasons
Das Leben erstickend und sich mit allen Jahreszeiten verändernd
I'll be the carbon copy, graphite and on paper
Ich werde die Kohlenstoffkopie sein, Graphit und auf Papier
Crystallizing oxygen that burns into vapor
Kristallisierender Sauerstoff, der zu Dampf verbrennt
[Manchild]
[Manchild]
Yo, my very presence is a beacon speaking through the dark
Yo, meine bloße Anwesenheit ist ein Leuchtfeuer, das durch die Dunkelheit spricht
Hearkening hardened hearts and those so far apart to step inside
Ermahnende, verhärtete Herzen und jene, die so weit entfernt sind, einzutreten
And my reason for being is just to shine bright, and that's my right
Und mein Daseinsgrund ist nur, hell zu leuchten, und das ist mein Recht
But evil men confine me to bar signs and steal my limelight
Aber böse Männer beschränken mich auf Barschilder und stehlen mein Rampenlicht
So many find sight beneath my reds, blues and greens
So viele finden Sicht unter meinen Rot-, Blau- und Grüntönen
Love, brawls, crime-scenes amongst the many things that i've seen
Liebe, Schlägereien, Tatorte unter den vielen Dingen, die ich gesehen habe
When i'm large on broadway, main attraction type of program
Wenn ich groß auf dem Broadway bin, eine Hauptattraktion vom Typ Programm
My trance will pacify and catch your eyes like butterflies
Wird meine Trance dich beruhigen und deine Augen wie Schmetterlinge fangen
Wonder why under my glow all the hookers look so pretty
Frag dich, warum unter meinem Schein all die Huren so hübsch aussehen
Yo i guess all the time they sit with me from here to sin city
Yo, ich schätze, die ganze Zeit sitzen sie bei mir, von hier bis zur Sündenstadt
I see past them as they please on the street corners where they work
Ich sehe an ihnen vorbei, wie sie an den Straßenecken, wo sie arbeiten, gefallen
I illuminate so bright, i see they souls and they hurt
Ich leuchte so hell, ich sehe ihre Seelen und sie schmerzen
I seen adulterous affairs in all the motels where i work
Ich habe ehebrecherische Affären in all den Motels gesehen, in denen ich arbeite
I might burst into tears if i don't die laughing first
Ich könnte in Tränen ausbrechen, wenn ich nicht zuerst lachend sterbe
My name is neon; i glow, i flash, i dim, i flicker
Mein Name ist Neon; ich glühe, ich blinke, ich dimme, ich flackere
I hypnotize the world with some words in a picture
Ich hypnotisiere die Welt mit einigen Worten in einem Bild
[Freddie bruno]
[Freddie Bruno]
The dark matter that can't be created or destroyed
Die dunkle Materie, die nicht erschaffen oder zerstört werden kann
Existed when time began as a pointless void
Existierte, als die Zeit als eine sinnlose Leere begann
At the ignition of gunpowder i become airborne
Bei der Zündung von Schießpulver werde ich luftgetragen
And reconfigure anatomy like i was liz claiborne
Und rekonfiguriere die Anatomie, als wäre ich Liz Claiborne
A non-malleable metal that covers your date
Ein nicht verformbares Metall, das dein Date bedeckt
I'm the impeccable toxin on your china in place
Ich bin das makellose Gift auf deinem Porzellan am Platz
I've been a prisoners accessory from armory to weaponry
Ich war ein Accessoire für Gefangene, von Waffenkammer zu Waffen
Paperweight to deadweight to keys to treasuries
Briefbeschwerer zu totem Gewicht zu Schlüsseln zu Schätzen
I'm a guide to magnetism, a basis for stationary
Ich bin ein Leitfaden für Magnetismus, eine Basis für stationäre
A library of rudimentary sound queries
Eine Bibliothek mit rudimentären Klangabfragen
Profound theories and my series of relevance
Tiefgründige Theorien und meine Reihe von Relevanz
Seated at the table of periodic elements
Am Tisch der periodischen Elemente sitzend
[Playdough]
[Playdough]
From outskirts of outbursts before shouts burst
Von den Ausläufern der Ausbrüche, bevor Schreie ausbrechen
You must intake what's emitted from the plants and the trees
Musst du das aufnehmen, was von den Pflanzen und Bäumen ausgestoßen wird
Me, i've been around and pounded by the lung
Ich, ich war hier und wurde von der Lunge gestoßen
Responsible for breath control on songs sung
Verantwortlich für die Atemkontrolle bei gesungenen Liedern
The final exhale for the lives that diminish
Das letzte Ausatmen für die Leben, die vergehen
To the last push on christ's words when it was finished
Bis zum letzten Stoß bei Christi Worten, als es vollbracht war
From obscure to the obvious
Vom Obskuren zum Offensichtlichen
I obtained and occupy this whole sky
Ich habe diesen ganzen Himmel erlangt und besetzt
My oh my i fly, but offhand
Mein oh mein, ich fliege, aber aus dem Stegreif
It's odd i could sink the mighty men, me and hydrogen
Es ist seltsam, ich könnte die mächtigen Männer versenken, ich und Wasserstoff
Make it official we combine for the ocean
Machen es offiziell, wir verbinden uns für den Ozean
And i send the oscillating breeze so please
Und ich sende die schwingende Brise, also bitte
I outlast and outshine while you're outlined in some chalk
Ich überdauere und überstrahle, während du in Kreide umrissen bist
I just walk through orbit, the rest of them forfeit
Ich gehe einfach durch den Orbit, der Rest von ihnen verfällt
I'm outward searching for some lungs for courtship
Ich suche nach außen nach einigen Lungen für die Werbung
So you could abort ship and scorch it
Damit du das Schiff verlassen und es verbrennen könntest
Then i most enjoy when hearts overflow,
Dann genieße ich es am meisten, wenn Herzen überfließen,
Coz i supply the fuel for songs to overthrow
Denn ich liefere den Treibstoff für Lieder, um zu stürzen
The flesh we override, it's best to coincide
Das Fleisch, das wir überwinden, es ist am besten, zusammenzufallen
With the one who that you, so we flow through with o2
Mit dem Einen, der du bist, also fließen wir mit O2 durch
Hook [x4]:
Hook [x4]:
[And] you can call it elementary
[Und] du kannst es elementar nennen
Blend with symmetry
Mische dich mit Symmetrie
Periodically we all come together
Periodisch kommen wir alle zusammen
Like it was meant to be
Als wäre es so bestimmt





Авторы: Dan R. Smith, David Washington, Doug Krum, Greg Owens, Joe Brewer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.