Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
another
one
of
god's
little
building
blocks
i
guess
Nur
ein
weiterer
kleiner
Baustein
Gottes,
denke
ich
Do
my
best
to
bail
out
my
chest,
Ich
gebe
mein
Bestes,
um
meine
Brust
zu
entlasten,
My
back
to
bake
your
progress
Meinen
Rücken,
um
deinen
Fortschritt
zu
backen
I
can
only
guess
what
i
might
be
when
i
grow
up
Ich
kann
nur
erahnen,
was
ich
sein
werde,
wenn
ich
groß
bin
Maybe
saturate
the
earth
if
me
and
oxygen
hook
up
Vielleicht
sättige
ich
die
Erde,
wenn
ich
und
Sauerstoff
uns
verbinden
Maybe
fuel
a
rocket
ship
so
that
kids
can
learn
to
dream
Vielleicht
treibe
ich
ein
Raketenschiff
an,
damit
Kinder
träumen
lernen
Got
fire
in
my
bones
and
so
i'm
prone
to
blow
off
steam
Ich
habe
Feuer
in
meinen
Knochen
und
neige
dazu,
Dampf
abzulassen
I'm
the
breath
of
the
sun,
from
its
lung
to
far
flung
Ich
bin
der
Atem
der
Sonne,
von
ihrer
Lunge
bis
weit
hinaus
Got
isotopes
to
poke
fun
and
compounds
to
become
Habe
Isotope,
um
Spaß
zu
machen,
und
Verbindungen,
um
zu
werden
But
wait,
what
have
you
done?
feel
the
burn
that
overcomes
Aber
warte,
was
hast
du
getan?
Fühle
das
Brennen,
das
überwältigt
In
the
plume
of
my
cloud;
death
to
bloom
so
well
endowed
In
der
Wolke
meiner
Wolke;
Tod,
um
so
gut
ausgestattet
zu
blühen
Just
to
shake
the
earth
apart
you
plan
to
make
my
heart
to
break
Nur
um
die
Erde
auseinanderzureißen,
planst
du,
mein
Herz
zu
brechen
Scorch
the
earth
and
burn
my
memory
with
the
lives
you
made
me
take
Verbrenne
die
Erde
und
meine
Erinnerung
mit
den
Leben,
die
du
mich
nehmen
ließest
Coz
i'm
hydrogen,
heaven
or
hell
within
my
walls
Denn
ich
bin
Wasserstoff,
Himmel
oder
Hölle
in
meinen
Wänden
Hold
my
breath
and
seek
peace
each
time
humanity
calls
Halte
meinen
Atem
an
und
suche
Frieden,
jedes
Mal,
wenn
die
Menschheit
ruft
And
you
can
call
it
elementary
Und
du
kannst
es
elementar
nennen
Blend
with
symmetry
Mische
dich
mit
Symmetrie
Periodically
we
all
come
together
Periodisch
kommen
wir
alle
zusammen
Like
it
was
meant
to
be
Als
wäre
es
so
bestimmt
Through
the
pressure,
i
take
what
you
give
me
and
create
diamonds
Durch
den
Druck
nehme
ich,
was
du
mir
gibst,
und
erschaffe
Diamanten
Shining
when
the
smoke
clears
from
all
the
violence
Die
leuchten,
wenn
sich
der
Rauch
von
all
der
Gewalt
legt
Choking
out
life
when
it's
begging
with
arms
open
Das
Leben
erstickend,
wenn
es
mit
offenen
Armen
bettelt
Sneaking
out
lungs
suffocating
without
holding
Aus
Lungen
schleichend,
erstickend,
ohne
zu
halten
Punishing
brain
cells
when
i
speak
my
straight
prose
Gehirnzellen
bestrafend,
wenn
ich
meine
geradlinige
Prosa
spreche
Say
how
i'm
taking
o2's
innocence
as
i
boast
Sage,
wie
ich
die
Unschuld
von
O2
nehme,
während
ich
prahle
Rain
on
the
aftermath
like
cold
wind
in
the
desert
Regne
auf
den
Nachwirkungen
wie
kalter
Wind
in
der
Wüste
To
send
chemical
baths
starting
your
growth
spurt
Um
chemische
Bäder
zu
senden,
die
deinen
Wachstumsschub
starten
Drafting
out
plans
to
deliver
the
right
reason
Pläne
entwerfend,
um
den
richtigen
Grund
zu
liefern
Stifling
life
and
changing
with
all
seasons
Das
Leben
erstickend
und
sich
mit
allen
Jahreszeiten
verändernd
I'll
be
the
carbon
copy,
graphite
and
on
paper
Ich
werde
die
Kohlenstoffkopie
sein,
Graphit
und
auf
Papier
Crystallizing
oxygen
that
burns
into
vapor
Kristallisierender
Sauerstoff,
der
zu
Dampf
verbrennt
Yo,
my
very
presence
is
a
beacon
speaking
through
the
dark
Yo,
meine
bloße
Anwesenheit
ist
ein
Leuchtfeuer,
das
durch
die
Dunkelheit
spricht
Hearkening
hardened
hearts
and
those
so
far
apart
to
step
inside
Ermahnende,
verhärtete
Herzen
und
jene,
die
so
weit
entfernt
sind,
einzutreten
And
my
reason
for
being
is
just
to
shine
bright,
and
that's
my
right
Und
mein
Daseinsgrund
ist
nur,
hell
zu
leuchten,
und
das
ist
mein
Recht
But
evil
men
confine
me
to
bar
signs
and
steal
my
limelight
Aber
böse
Männer
beschränken
mich
auf
Barschilder
und
stehlen
mein
Rampenlicht
So
many
find
sight
beneath
my
reds,
blues
and
greens
So
viele
finden
Sicht
unter
meinen
Rot-,
Blau-
und
Grüntönen
Love,
brawls,
crime-scenes
amongst
the
many
things
that
i've
seen
Liebe,
Schlägereien,
Tatorte
unter
den
vielen
Dingen,
die
ich
gesehen
habe
When
i'm
large
on
broadway,
main
attraction
type
of
program
Wenn
ich
groß
auf
dem
Broadway
bin,
eine
Hauptattraktion
vom
Typ
Programm
My
trance
will
pacify
and
catch
your
eyes
like
butterflies
Wird
meine
Trance
dich
beruhigen
und
deine
Augen
wie
Schmetterlinge
fangen
Wonder
why
under
my
glow
all
the
hookers
look
so
pretty
Frag
dich,
warum
unter
meinem
Schein
all
die
Huren
so
hübsch
aussehen
Yo
i
guess
all
the
time
they
sit
with
me
from
here
to
sin
city
Yo,
ich
schätze,
die
ganze
Zeit
sitzen
sie
bei
mir,
von
hier
bis
zur
Sündenstadt
I
see
past
them
as
they
please
on
the
street
corners
where
they
work
Ich
sehe
an
ihnen
vorbei,
wie
sie
an
den
Straßenecken,
wo
sie
arbeiten,
gefallen
I
illuminate
so
bright,
i
see
they
souls
and
they
hurt
Ich
leuchte
so
hell,
ich
sehe
ihre
Seelen
und
sie
schmerzen
I
seen
adulterous
affairs
in
all
the
motels
where
i
work
Ich
habe
ehebrecherische
Affären
in
all
den
Motels
gesehen,
in
denen
ich
arbeite
I
might
burst
into
tears
if
i
don't
die
laughing
first
Ich
könnte
in
Tränen
ausbrechen,
wenn
ich
nicht
zuerst
lachend
sterbe
My
name
is
neon;
i
glow,
i
flash,
i
dim,
i
flicker
Mein
Name
ist
Neon;
ich
glühe,
ich
blinke,
ich
dimme,
ich
flackere
I
hypnotize
the
world
with
some
words
in
a
picture
Ich
hypnotisiere
die
Welt
mit
einigen
Worten
in
einem
Bild
[Freddie
bruno]
[Freddie
Bruno]
The
dark
matter
that
can't
be
created
or
destroyed
Die
dunkle
Materie,
die
nicht
erschaffen
oder
zerstört
werden
kann
Existed
when
time
began
as
a
pointless
void
Existierte,
als
die
Zeit
als
eine
sinnlose
Leere
begann
At
the
ignition
of
gunpowder
i
become
airborne
Bei
der
Zündung
von
Schießpulver
werde
ich
luftgetragen
And
reconfigure
anatomy
like
i
was
liz
claiborne
Und
rekonfiguriere
die
Anatomie,
als
wäre
ich
Liz
Claiborne
A
non-malleable
metal
that
covers
your
date
Ein
nicht
verformbares
Metall,
das
dein
Date
bedeckt
I'm
the
impeccable
toxin
on
your
china
in
place
Ich
bin
das
makellose
Gift
auf
deinem
Porzellan
am
Platz
I've
been
a
prisoners
accessory
from
armory
to
weaponry
Ich
war
ein
Accessoire
für
Gefangene,
von
Waffenkammer
zu
Waffen
Paperweight
to
deadweight
to
keys
to
treasuries
Briefbeschwerer
zu
totem
Gewicht
zu
Schlüsseln
zu
Schätzen
I'm
a
guide
to
magnetism,
a
basis
for
stationary
Ich
bin
ein
Leitfaden
für
Magnetismus,
eine
Basis
für
stationäre
A
library
of
rudimentary
sound
queries
Eine
Bibliothek
mit
rudimentären
Klangabfragen
Profound
theories
and
my
series
of
relevance
Tiefgründige
Theorien
und
meine
Reihe
von
Relevanz
Seated
at
the
table
of
periodic
elements
Am
Tisch
der
periodischen
Elemente
sitzend
From
outskirts
of
outbursts
before
shouts
burst
Von
den
Ausläufern
der
Ausbrüche,
bevor
Schreie
ausbrechen
You
must
intake
what's
emitted
from
the
plants
and
the
trees
Musst
du
das
aufnehmen,
was
von
den
Pflanzen
und
Bäumen
ausgestoßen
wird
Me,
i've
been
around
and
pounded
by
the
lung
Ich,
ich
war
hier
und
wurde
von
der
Lunge
gestoßen
Responsible
for
breath
control
on
songs
sung
Verantwortlich
für
die
Atemkontrolle
bei
gesungenen
Liedern
The
final
exhale
for
the
lives
that
diminish
Das
letzte
Ausatmen
für
die
Leben,
die
vergehen
To
the
last
push
on
christ's
words
when
it
was
finished
Bis
zum
letzten
Stoß
bei
Christi
Worten,
als
es
vollbracht
war
From
obscure
to
the
obvious
Vom
Obskuren
zum
Offensichtlichen
I
obtained
and
occupy
this
whole
sky
Ich
habe
diesen
ganzen
Himmel
erlangt
und
besetzt
My
oh
my
i
fly,
but
offhand
Mein
oh
mein,
ich
fliege,
aber
aus
dem
Stegreif
It's
odd
i
could
sink
the
mighty
men,
me
and
hydrogen
Es
ist
seltsam,
ich
könnte
die
mächtigen
Männer
versenken,
ich
und
Wasserstoff
Make
it
official
we
combine
for
the
ocean
Machen
es
offiziell,
wir
verbinden
uns
für
den
Ozean
And
i
send
the
oscillating
breeze
so
please
Und
ich
sende
die
schwingende
Brise,
also
bitte
I
outlast
and
outshine
while
you're
outlined
in
some
chalk
Ich
überdauere
und
überstrahle,
während
du
in
Kreide
umrissen
bist
I
just
walk
through
orbit,
the
rest
of
them
forfeit
Ich
gehe
einfach
durch
den
Orbit,
der
Rest
von
ihnen
verfällt
I'm
outward
searching
for
some
lungs
for
courtship
Ich
suche
nach
außen
nach
einigen
Lungen
für
die
Werbung
So
you
could
abort
ship
and
scorch
it
Damit
du
das
Schiff
verlassen
und
es
verbrennen
könntest
Then
i
most
enjoy
when
hearts
overflow,
Dann
genieße
ich
es
am
meisten,
wenn
Herzen
überfließen,
Coz
i
supply
the
fuel
for
songs
to
overthrow
Denn
ich
liefere
den
Treibstoff
für
Lieder,
um
zu
stürzen
The
flesh
we
override,
it's
best
to
coincide
Das
Fleisch,
das
wir
überwinden,
es
ist
am
besten,
zusammenzufallen
With
the
one
who
that
you,
so
we
flow
through
with
o2
Mit
dem
Einen,
der
du
bist,
also
fließen
wir
mit
O2
durch
[And]
you
can
call
it
elementary
[Und]
du
kannst
es
elementar
nennen
Blend
with
symmetry
Mische
dich
mit
Symmetrie
Periodically
we
all
come
together
Periodisch
kommen
wir
alle
zusammen
Like
it
was
meant
to
be
Als
wäre
es
so
bestimmt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan R. Smith, David Washington, Doug Krum, Greg Owens, Joe Brewer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.