Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
started
missing
the
days
Ich
begann,
die
Tage
zu
vermissen,
Where
as
soon
as
I'd
wake
An
denen
ich,
sobald
ich
aufwachte,
I'd
make
a
cocktail
Mir
einen
Cocktail
machte.
I'd
spend
the
time
that
you
took
Ich
verbrachte
die
Zeit,
die
du
brauchtest,
Giving
me
dirty
looks
Um
mir
böse
Blicke
zuzuwerfen,
With
my
cocktail
Mit
meinem
Cocktail.
And
just
like
every
love
affair
Und
genau
wie
bei
jeder
Liebesaffäre
On
the
fault
in
my
armor
shows
Zeigt
sich
der
Riss
in
meiner
Rüstung
On
a
border
shop
full
of
hope
In
einem
Grenzladen
voller
Hoffnung.
And
I'd
get
a
little
green
Und
ich
wurde
ein
wenig
grün.
I
could
be
dancing
on
one
leg
Ich
könnte
auf
einem
Bein
tanzen
And
enjoying
the
masquerade
Und
die
Maskerade
genießen.
Well
I'm
not
making
any
lemonade
Nun,
ich
mache
keine
Limonade,
But
I
got
lemons
if
you
need
Aber
ich
habe
Zitronen,
falls
du
welche
brauchst.
In
my
meandering
way
Auf
meine
abschweifende
Art
I'd
sing
a
serenade
and
sip
a
cocktail
Sang
ich
eine
Serenade
und
nippte
an
einem
Cocktail.
My
very
own
world
view
I'd
tell
the
people
I
knew
Meine
ganz
eigene
Weltansicht
erzählte
ich
den
Leuten,
die
ich
kannte,
Through
a
cocktail
Durch
einen
Cocktail.
Who
can
you
turn
to
An
wen
kannst
du
dich
wenden,
When
the
world
is
bleeding
you
dry
Wenn
die
Welt
dich
ausbluten
lässt?
May
I
now
turn
you
loose
Soll
ich
dich
nun
loslassen
And
watch
you
wither
in
the
day
light?
Und
zusehen,
wie
du
im
Tageslicht
verwelkst?
Sometimes
I
feel
like
a
corpse
Manchmal
fühle
ich
mich
wie
eine
Leiche
With
a
lifetime
subscription
Mit
einem
lebenslangen
Abonnement,
Just
a
strange
proposition
Nur
ein
seltsamer
Vorschlag.
Oh,
the
thankless
sacrifice
Oh,
das
undankbare
Opfer.
Now
how
is
every
day
the
same
Wie
kann
nun
jeder
Tag
derselbe
sein
In
a
variety
of
places
An
einer
Vielzahl
von
Orten?
All
the
damn
and
empty
spaces
All
die
verdammten
und
leeren
Räume
In
the
middle
of
a
crowd
Mitten
in
einer
Menschenmenge.
I
could
be
slipping
off
the
wing
of
a
dove
Ich
könnte
vom
Flügel
einer
Taube
rutschen
Or
tied
up
onto
the
train
tracks
Oder
an
die
Bahngleise
gefesselt
sein,
But
either
way
I
ain't
coming
back
Aber
so
oder
so
komme
ich
nicht
zurück.
The
only
way
out
is
down
Der
einzige
Ausweg
führt
nach
unten.
Yeah,
the
only
way
out,
my
friend
Ja,
der
einzige
Ausweg,
meine
Liebe,
Is
falling
down
Ist
hinzufallen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Patrick O'neil, Dennis Michael Ryan, Christopher Dale Ryan, Robert Barry Crowell, John Joseph Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.