Deer Tick - Cocktail - перевод текста песни на немецкий

Cocktail - Deer Tickперевод на немецкий




Cocktail
Cocktail
I started missing the days
Ich begann, die Tage zu vermissen,
Where as soon as I'd wake
An denen ich, sobald ich aufwachte,
I'd make a cocktail
Mir einen Cocktail machte.
I'd spend the time that you took
Ich verbrachte die Zeit, die du brauchtest,
Giving me dirty looks
Um mir böse Blicke zuzuwerfen,
With my cocktail
Mit meinem Cocktail.
And just like every love affair
Und genau wie bei jeder Liebesaffäre
On the fault in my armor shows
Zeigt sich der Riss in meiner Rüstung
On a border shop full of hope
In einem Grenzladen voller Hoffnung.
And I'd get a little green
Und ich wurde ein wenig grün.
I could be dancing on one leg
Ich könnte auf einem Bein tanzen
And enjoying the masquerade
Und die Maskerade genießen.
Well I'm not making any lemonade
Nun, ich mache keine Limonade,
But I got lemons if you need
Aber ich habe Zitronen, falls du welche brauchst.
In my meandering way
Auf meine abschweifende Art
I'd sing a serenade and sip a cocktail
Sang ich eine Serenade und nippte an einem Cocktail.
My very own world view I'd tell the people I knew
Meine ganz eigene Weltansicht erzählte ich den Leuten, die ich kannte,
Through a cocktail
Durch einen Cocktail.
Who can you turn to
An wen kannst du dich wenden,
When the world is bleeding you dry
Wenn die Welt dich ausbluten lässt?
May I now turn you loose
Soll ich dich nun loslassen
And watch you wither in the day light?
Und zusehen, wie du im Tageslicht verwelkst?
Sometimes I feel like a corpse
Manchmal fühle ich mich wie eine Leiche
With a lifetime subscription
Mit einem lebenslangen Abonnement,
Just a strange proposition
Nur ein seltsamer Vorschlag.
Oh, the thankless sacrifice
Oh, das undankbare Opfer.
Now how is every day the same
Wie kann nun jeder Tag derselbe sein
In a variety of places
An einer Vielzahl von Orten?
All the damn and empty spaces
All die verdammten und leeren Räume
In the middle of a crowd
Mitten in einer Menschenmenge.
I could be slipping off the wing of a dove
Ich könnte vom Flügel einer Taube rutschen
Or tied up onto the train tracks
Oder an die Bahngleise gefesselt sein,
But either way I ain't coming back
Aber so oder so komme ich nicht zurück.
The only way out is down
Der einzige Ausweg führt nach unten.
Yeah, the only way out, my friend
Ja, der einzige Ausweg, meine Liebe,
Is falling down
Ist hinzufallen.





Авторы: Ian Patrick O'neil, Dennis Michael Ryan, Christopher Dale Ryan, Robert Barry Crowell, John Joseph Iii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.