Помнишь,
мы
вдыхали
ночью
на
балконе
(на
балконе)
Erinnerst
du
dich,
wir
atmeten
nachts
auf
dem
Balkon
(auf
dem
Balkon)
Хочешь
посмотреть
на
мир
и
че
там
кроме
Du
willst
die
Welt
sehen
und
was
es
sonst
noch
gibt
Маленькой
комнаты
в
Подмосковье
(далеко)
Außerhalb
des
kleinen
Zimmers
in
der
Nähe
von
Moskau
(weit
weg)
Надоело
давиться
виски
и
колой
(бухать)
Habe
es
satt,
mich
mit
Whisky
und
Cola
zu
betäuben
(saufen)
Твой
завтрак
сегодня
- винстон
и
кофе
(эй)
Dein
Frühstück
heute
- Zigaretten
und
Kaffee
(hey)
Я
так
мечтал,
но
(но)
Ich
habe
so
geträumt,
aber
(aber)
Ты
сожгла
мою
душу
словами
(словами)
Du
hast
meine
Seele
mit
Worten
verbrannt
(mit
Worten)
Сожгла
мою
душу
словами
(словами)
Hast
meine
Seele
mit
Worten
verbrannt
(mit
Worten)
Она
была
ведьмой,
я
это
знаю
(я
знаю)
Sie
war
eine
Hexe,
ich
weiß
es
(ich
weiß
es)
Я
так
устал
от
твоих
скандалов
Ich
bin
deine
Skandale
so
leid
Ты
сожгла
мою
душу
словами
(словами)
Du
hast
meine
Seele
mit
Worten
verbrannt
(mit
Worten)
Сожгла
мою
душу
словами
(сожгла,
эй)
Hast
meine
Seele
mit
Worten
verbrannt
(verbrannt,
hey)
Держишь
ее
ногтями
Du
hältst
sie
mit
deinen
Fingernägeln
fest
Не
начинай
и
отпускай
меня
Fang
nicht
an
und
lass
mich
los
Отпускай
меня
молча,
без
слов,
ты
уже
не
вывозишь
(ты
уже
не
вывозишь)
Lass
mich
schweigend
los,
ohne
Worte,
du
schaffst
es
nicht
mehr
(du
schaffst
es
nicht
mehr)
М,
да,
(так
жаль)
M,
ja,
(so
schade)
Так
жаль,
что
всё
твоё
тепло
забрала
с
собой
осень
So
schade,
dass
all
deine
Wärme
vom
Herbst
mitgenommen
wurde
Деньги,
нервы,
обещания,
эй
Geld,
Nerven,
Versprechungen,
hey
Ты
веришь,
нет?
Увы,
молчание,
а
Glaubst
du
das?
Leider,
Schweigen,
ah
Холод,
пустота,
отчаяние
Kälte,
Leere,
Verzweiflung
Эта
любовь
вызывает
привыкание
Diese
Liebe
macht
süchtig
Злость
скрывали
в
литрах
алкоголя
(алкоголя)
Die
Wut
wurde
in
Litern
von
Alkohol
versteckt
(Alkohol)
Могли
поговорить,
но
так
и
не
узнали,
кто
мы
(кто?
кто?)
Wir
hätten
reden
können,
haben
aber
nie
erfahren,
wer
wir
sind
(wer?
wer?)
Твой
тупой
эгоизм
не
пробивается
криком
(не
кричи)
Dein
dummer
Egoismus
ist
nicht
mit
Schreien
zu
durchbrechen
(schrei
nicht)
Миллион
попыток,
но
все
слова
мимо
(молоко)
Millionen
Versuche,
aber
alle
Worte
daneben
(daneben)
Ты
импульсивная,
я
компульсивный
(компульсивный)
Du
bist
impulsiv,
ich
bin
zwanghaft
(zwanghaft)
Ты
из
достатка,
я
деструктивный
(отброс)
Du
kommst
aus
Wohlstand,
ich
bin
destruktiv
(Abschaum)
Полярные
жизни
себя
задушили
Polare
Leben
haben
sich
selbst
erstickt
Мы
были
чужими,
мы
были
чужими
(е)
Wir
waren
uns
fremd,
wir
waren
uns
fremd
(yeah)
После
баров
ледяная
кровать
Nach
den
Bars
ein
eisiges
Bett
Прости,
не
могу
тебе
уже
доверять
Verzeih
mir,
ich
kann
dir
nicht
mehr
vertrauen
В
бошке
теперь
шум,
он
мешает
мне
спать
In
meinem
Kopf
ist
jetzt
Lärm,
er
stört
meinen
Schlaf
Я
на
кухне
ночью
виски
мешаю
опять
Ich
bin
nachts
in
der
Küche
und
mische
wieder
Whisky
Ты
сожгла
мою
душу
словами
(словами)
Du
hast
meine
Seele
mit
Worten
verbrannt
(mit
Worten)
Сожгла
мою
душу
словами
(словами)
Hast
meine
Seele
mit
Worten
verbrannt
(mit
Worten)
Она
была
ведьмой,
я
это
знаю
Sie
war
eine
Hexe,
ich
weiß
es
Я
так
устал
от
твоих
скандалов
Ich
bin
deine
Skandale
so
leid
Ты
сожгла
мою
душу
словами
(словами)
Du
hast
meine
Seele
mit
Worten
verbrannt
(mit
Worten)
Сожгла
мою
душу
словами
(сожгла,
эй)
Hast
meine
Seele
mit
Worten
verbrannt
(verbrannt,
hey)
Держишь
ее
ногтями
Du
hältst
sie
mit
deinen
Fingernägeln
fest
Не
начинай
и
отпускай
Fang
nicht
an
und
lass
los
Отпускай
меня,
отпускай
меня
Lass
mich
los,
lass
mich
los
Отпускай
меня,
отпускай
меня
Lass
mich
los,
lass
mich
los
Столько
последствий,
а
любовь
прошла
мигом
So
viele
Konsequenzen,
und
die
Liebe
verging
im
Nu
Её
спрятала
жадность
— ты
вся
как
под
гримом
Ihre
Gier
hat
sie
versteckt
- du
bist
ganz
wie
unter
Make-up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: абрамов роман валерьевич
Альбом
словами
дата релиза
26-04-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.