Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sag
mein'n
Namen
Назови
моё
имя.
Ich
dachte,
du
kennst
meine
tausend
Gesichter
Думал(а),
ты
знаешь
мои
тысячи
лиц.
Ich
glaub',
du
warst
nicht
da,
als
ich
keine
Wege
mehr
sah
Кажется,
тебя
не
было
рядом,
когда
я
не
видел(а)
пути.
Du
weißt
nicht
mal,
wer
ich
bin
Ты
даже
не
знаешь,
кто
я.
Du
kennst
meinen
Namen
Ты
знаешь
моё
имя.
Ich
frage
mich
einmal,
ob
du
meine
Sprache
sprichst?
Спрашиваю
себя,
понимаешь
ли
ты
вообще,
о
чём
я?
Sei
mal
korrekt
und
erzähl
nicht
von
Taten
Будь
честен(а)
и
не
говори
о
том,
Die
du
nur
erraten
hast,
(know
who
I
am)
О
чём
можешь
лишь
догадываться
(знай,
кто
я).
Alman,
Deutscher
Германец,
немец.
Ich
zieh'
mit
den
Boys
um
die
Häuser
Шатаюсь
с
братвой
по
домам.
Blaue
Augen,
Blondschopf
Голубые
глаза,
блондин.
Der
Name
Französisch
Имя
французское.
Die
Bitch
aus
dem
Bett
kommt
aus
Hongkong,
yeah
Сучка
из
моей
постели
родом
из
Гонконга,
yeah.
Panthera
leo,
die
Gun
hinterm
Sitz,
sie
macht
ra-ta-ta-tat
Panthera
leo,
пушка
за
сиденьем,
она
делает
ра-та-та-тат.
Immer
geladen
und
frisch
poliert
Всегда
заряжена
и
начищена.
Solange
kein
Bastard
was
gegen
mich
hat
Пока
какой-нибудь
ублюдок
не
вздумает
идти
против
меня.
Ich
zerlege
die
Stadt,
kommt
ran,
wenn
ihr
Mann
seid
Я
разнесу
этот
город,
подходите,
если
вы
мужики.
Deutscher
Rap
für
mich
nur
eine
Krankheit
Немецкий
рэп
для
меня
просто
болезнь.
Gebe
den
Pennern
mal
wieder
Tipps
für
Punchlines
Дам
этим
неудачникам
пару
советов
по
панчлайнам.
Hits
aus
Kicks
und
Snare,
einem
Stift
und
'nem
Blatt
Weiß
Хиты
из
битов
и
снейров,
ручки
и
белого
листа.
Ich
bin
euer
Gott
Я
твой
бог.
Bitte
red
nicht
von
Ehre,
du
kennst
meine
Taten
nicht
Не
говори
о
чести,
ты
не
знаешь
моих
дел.
Ich
bin
euer
Gott
Я
твой
бог.
Bitte
red
nicht
von
Bruder
Не
говори
о
братстве,
Du
kennst
meinen
Namen
nicht,
(Namen
nicht)
Ты
не
знаешь
моего
имени,
(имени).
Sag
mein'n
Namen
Назови
моё
имя.
Ich
dachte,
du
kennst
meine
tausend
Gesichter
Думал(а),
ты
знаешь
мои
тысячи
лиц.
Ich
glaub',
du
warst
nicht
da
als
ich
keine
Wege
mehr
sah
Кажется,
тебя
не
было
рядом,
когда
я
не
видел(а)
пути.
Du
weißt
nicht
mal,
wer
ich
bin
Ты
даже
не
знаешь,
кто
я.
Du
kennst
meinen
Namen
Ты
знаешь
моё
имя.
Ich
frage
mich
einmal,
ob
du
meine
Sprache
sprichst?
Спрашиваю
себя,
понимаешь
ли
ты
вообще,
о
чём
я?
Sei
mal
korrekt
und
erzähl
nicht
von
Taten
Будь
честен(а)
и
не
говори
о
том,
Die
du
nur
erraten
hast,
(uh,
yeah)
О
чём
можешь
лишь
догадываться
(uh,
yeah).
Ich
lass'
dich
einfach
wieder
runterfall'n
Я
просто
позволю
тебе
упасть,
Denn
du
warst
nie
dabei,
mein
Freund
Ведь
тебя
не
было
рядом,
мой
друг.
Kenne
deine
sogenannte
Freundschaft
Знаю
я
твою
так
называемую
дружбу.
Ich
brauch'
dich
nicht,
Mann,
tut
mir
leid
– who
am
I?,
(yeah)
Ты
мне
не
нужен(а),
прости
– кто
я?
(yeah).
Ich
lass'
dich
einfach
wieder
runterfall'n
Я
просто
позволю
тебе
упасть,
Denn
du
warst
nie
dabei,
mein
Freund
Ведь
тебя
не
было
рядом,
мой
друг.
Kenne
deine
sogenannte
Freundschaft
Знаю
я
твою
так
называемую
дружбу.
Ich
brauch'
dich
nicht,
Mann,
tut
mir
leid
– who
am
I?
Ты
мне
не
нужен(а),
прости
– кто
я?
Alman,
Deutscher
Германец,
немец.
Leg'
mehr
Wert
auf
Musik
als
auf
Freundschaft
Ценю
музыку
больше,
чем
дружбу.
Ist
nicht
grad
normal,
ja,
ich
weiß
Не
совсем
нормально,
да,
я
знаю.
Aber
alle,
die
kam'n,
gingen
als
Dieb
oder
Heuchler
Но
все,
кто
приходили,
уходили
ворами
или
лицемерами.
Sport-Coupé
ist
all
black,
(all
black)
Спорткар
полностью
чёрный,
(чёрный).
Die
Felgen
direkt
aus
Italien
Диски
прямиком
из
Италии.
Am
"Walk
of
Fame"
mit
Corvette
На
"Аллее
славы"
с
Corvette.
Heut
ein
paar
tausend
Klicks,
irgendwann
füll'
ich
Stadien
Сегодня
пара
тысяч
просмотров,
когда-нибудь
буду
собирать
стадионы.
Ah,
kommt
ran,
wenn
ihr
Beef
habt
А,
подходите,
если
есть
претензии.
Ihr
wollt
Stress,
wir
klär'ns
in
der
Cypher
Хотите
стресса,
выясним
всё
в
баттле.
Alle
wollen
Beats,
Mix
und
Feature
Все
хотят
биты,
сведение
и
фит,
Aber
keiner
denkt
daran,
ob
ich
Zeit
hab',
(hä,
hä)
Но
никто
не
думает
о
том,
есть
ли
у
меня
на
это
время,
(ха,
ха).
Ich
bin
euer
Gott
Я
твой
бог.
Bitte
red
nicht
von
Ehre,
du
kennst
meine
Taten
nicht
Не
говори
о
чести,
ты
не
знаешь
моих
дел.
Ich
bin
euer
Gott
Я
твой
бог.
Bitte
red
nicht
von
Bruder,
du
kennst
meinen
Namen
nicht
Не
говори
о
братстве,
ты
не
знаешь
моего
имени.
Sag
mein'n
Namen
Назови
моё
имя.
Ich
dachte,
du
kennst
meine
tausend
Gesichter
Думал(а),
ты
знаешь
мои
тысячи
лиц.
Ich
glaub',
du
warst
nicht
da
als
ich
keine
Wege
mehr
sah
Кажется,
тебя
не
было
рядом,
когда
я
не
видел(а)
пути.
Du
weißt
nicht
mal,
wer
ich
bin
Ты
даже
не
знаешь,
кто
я.
Du
kennst
meinen
Namen
Ты
знаешь
моё
имя.
Ich
frage
mich
einmal,
ob
du
meine
Sprache
sprichst?
Спрашиваю
себя,
понимаешь
ли
ты
вообще,
о
чём
я?
Sei
mal
korrekt
und
erzähl
nicht
von
Taten
Будь
честен(а)
и
не
говори
о
том,
Die
du
nur
erraten
hast,
(mhm,
yeah)
О
чём
можешь
лишь
догадываться
(м-м-м,
yeah).
Ich
lass'
dich
einfach
wieder
runterfall'n
Я
просто
позволю
тебе
упасть,
Denn
du
warst
nie
dabei,
mein
Freund
Ведь
тебя
не
было
рядом,
мой
друг.
Kenne
deine
sogenannte
Freundschaft
Знаю
я
твою
так
называемую
дружбу.
Ich
brauch'
dich
nicht,
Mann,
tut
mir
leid
– who
am
I?,
(yeah)
Ты
мне
не
нужен(а),
прости
– кто
я?
(yeah).
Ich
lass'
dich
einfach
wieder
runterfall'n
Я
просто
позволю
тебе
упасть,
Denn
du
warst
nie
dabei,
mein
Freund
Ведь
тебя
не
было
рядом,
мой
друг.
Kenne
deine
sogenannte
Freundschaft
Знаю
я
твою
так
называемую
дружбу.
Ich
brauch'
dich
nicht,
Mann,
tut
mir
leid
– who
am
I?,
(yeah)
Ты
мне
не
нужен(а),
прости
– кто
я?
(yeah).
Ich
lass'
dich
einfach
wieder
runterfall'n
Я
просто
позволю
тебе
упасть,
Denn
du
warst
nie
dabei,
mein
Freund
Ведь
тебя
не
было
рядом,
мой
друг.
Kenne
deine
sogenannte
Freundschaft
Знаю
я
твою
так
называемую
дружбу.
Ich
brauch'
dich
nicht,
Mann,
tut
mir
leid
– who
am
I?,
(yeah)
Ты
мне
не
нужен(а),
прости
– кто
я?
(yeah).
Ich
lass'
dich
einfach
wieder
runterfall'n
Я
просто
позволю
тебе
упасть,
Denn
du
warst
nie
dabei,
mein
Freund
Ведь
тебя
не
было
рядом,
мой
друг.
Kenne
deine
sogenannte
Freundschaft
Знаю
я
твою
так
называемую
дружбу.
Ich
brauch'
dich
nicht,
Mann,
tut
mir
leid
– who
am
I?
Ты
мне
не
нужен(а),
прости
– кто
я?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deetox Vengeance
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.