Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Face This on My Own
Справлюсь с этим сам
There
ain't
nothing
quite
like
this
life
we
live
Нет
ничего
подобного
этой
жизни,
которой
мы
живем
Shout
out
my
brothers
ya'll
know
what
it
is
Приветствую
моих
братьев,
вы
знаете,
что
к
чему
We've
all
walked
the
line
we've
all
paid
our
dues
Мы
все
прошли
через
многое,
мы
все
заплатили
свою
цену
But
at
the
end
of
the
day
this
is
the
life
we
choose
Но
в
конце
концов,
это
жизнь,
которую
мы
выбрали
We've
all
walked
the
line,
we've
all
paid
our
dues
Мы
все
прошли
через
многое,
мы
все
заплатили
свою
цену
Proud
of
each
and
everyone
one
of
us
Горжусь
каждым
из
нас
Carved
out
our
own
niche
never
leaned
on
a
crutch
Вырезали
свою
собственную
нишу,
никогда
не
опирались
на
костыль
Sometimes
we
take
a
fall
ain't
easy
st
Иногда
мы
падаем,
это
нелегко,
милая
You
got
our
back
if
we
trippin'
help
us
back
on
our
feet
Если
мы
споткнемся,
ты
поддержишь
нас,
поможешь
нам
встать
на
ноги
And
you
know
we'd
catch
you
if
you
fall
И
ты
знаешь,
что
мы
поймаем
тебя,
если
ты
упадешь
(Yeah)
don't
have
to
face
this
on
my
own
(Да)
мне
не
нужно
сталкиваться
с
этим
в
одиночку
(No)
I
got
my
squad
with
me
everywhere
I
go
(Нет)
моя
команда
со
мной
везде,
куда
бы
я
ни
шел
(Yeah)
you're
never
ever
on
your
own
(Да)
ты
никогда
не
будешь
одна
(No)
no
matter
where
you're
at
you
got
fam,
never
alone
(Нет)
где
бы
ты
ни
была,
у
тебя
есть
семья,
ты
никогда
не
одна
Differences
are
few
similarities
many
Различий
мало,
сходства
много
If
you
4204,
24
or
420
Будь
то
4204,
24
или
420
Through
adversity
we
made
it
Мы
прошли
через
невзгоды
Face
problems
head
on,
all
for
one,
one
for
all
kid
Смотрим
проблемам
в
лицо,
все
за
одного,
один
за
всех,
детка
Through
adversity,
yeah
we
made
it
through
Мы
прошли
через
невзгоды,
да,
мы
справились
This
shit
ain't
for
the
fainthearted
Это
дерьмо
не
для
слабонервных
And
we
all
new
that
way
back
when
it
started
И
мы
все
знали
это
еще
тогда,
когда
все
начиналось
Different
patterns
cut
from
the
same
cloth
Разные
узоры,
вырезанные
из
одной
ткани
Got
the
game
stitched
up
can't
tear
us
apart
Мы
сшили
игру,
нас
не
разорвать
Got
the
game
stitched
up
can't
tear
us
apart
Мы
сшили
игру,
нас
не
разорвать
(Yeah)
don't
have
to
face
this
on
my
own
(Да)
мне
не
нужно
сталкиваться
с
этим
в
одиночку
(No)
I
got
my
squad
with
me
everywhere
I
go
(Нет)
моя
команда
со
мной
везде,
куда
бы
я
ни
шел
(Yeah)
you're
never
ever
on
your
own
(Да)
ты
никогда
не
будешь
одна
(No)
no
matter
where
you're
at
you
got
fam,
never
alone
(Нет)
где
бы
ты
ни
была,
у
тебя
есть
семья,
ты
никогда
не
одна
Been
round
the
world
and
back
so
many
times
Объездил
весь
мир
туда
и
обратно
столько
раз
I
know
I
never
would
have
made
it
without
you
by
my
side
Я
знаю,
что
я
бы
никогда
не
справился
без
тебя
рядом
And
all
I
need
to
know,
is
I'm
never
alone
И
все,
что
мне
нужно
знать,
это
то,
что
я
никогда
не
один
And
I
don't
need
to
face
this
on
my
own
И
мне
не
нужно
сталкиваться
с
этим
в
одиночку
Don't
have
to
face
this
on
my
own
Мне
не
нужно
сталкиваться
с
этим
в
одиночку
I
don't
have
to
face
this
on
my
own
Мне
не
нужно
сталкиваться
с
этим
в
одиночку
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josef John W Peters
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.