Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who
ever
even
mentioned
fallin
in
love
Wer
hat
überhaupt
davon
gesprochen,
sich
zu
verlieben?
Cuz
you
and
me
were
just
a
friendship
and
that's
all
that
it
was
Denn
du
und
ich,
wir
waren
nur
Freunde,
und
das
war
alles,
was
es
war.
That
phrase
so
equally
offensive
and
it's
already
up
Dieser
Satz
ist
so
gleichermaßen
beleidigend
und
schon
vorbei.
To
even
think
of
the
imprint
which
you
involved
with
me
sucks
Allein
der
Gedanke
an
den
Eindruck,
den
du
bei
mir
hinterlassen
hast,
ist
ätzend.
Cuz
I'm
not
like
the
others
like
me
and
unlikely
it's
the
likes
of
me
Denn
ich
bin
nicht
wie
die
anderen,
wie
ich,
und
es
ist
unwahrscheinlich,
dass
du
meinesgleichen
You'll
ever
get
the
chance
to
have
again
and
reach
enlightenment
see
jemals
wieder
die
Chance
haben
wirst
zu
treffen
und
Erleuchtung
zu
finden.
I'm
more
than
just
someone
who's
tryna
get
a
little
bite
and
leave
Ich
bin
mehr
als
nur
jemand,
der
versucht,
ein
bisschen
zu
naschen
und
dann
zu
verschwinden.
But
you
just
put
your
walls
up
cuz
you
really
started
liking
me
Aber
du
hast
einfach
deine
Mauern
hochgezogen,
weil
du
mich
wirklich
mochtest.
I'm
frightening
inviting
you
to
have
someone
who's
right
to
be
Es
ist
beängstigend,
dich
einzuladen,
jemanden
zu
haben,
der
zu
Recht
Establishing
a
stand
in
life
and
having
such
excitement
seems
im
Leben
steht
und
so
viel
Aufregung
zu
erleben
scheint
A
lie
or
nothings
quite
as
easy
actually
enticed
to
be
eine
Lüge,
oder
nichts
ist
so
einfach,
wie
es
scheint,
tatsächlich
dazu
verleitet
zu
sein.
Glad
to
see
your
smile
brighten
every
way
you
brighten
me
Ich
freue
mich,
dein
Lächeln
zu
sehen,
das
mich
auf
jede
Art
und
Weise
erhellt.
But
its
that
random
shit
that
never
seems
to
damage
shit
Aber
es
ist
dieser
zufällige
Mist,
der
niemals
Schaden
anzurichten
scheint.
The
truth
behind
the
matter
you
and
I
were
slightly
scandalous
Die
Wahrheit
dahinter
ist,
dass
du
und
ich
ein
wenig
skandalös
waren.
That's
probably
why
you
even
tried
to
try
and
couldn't
manage
it
Das
ist
wahrscheinlich
der
Grund,
warum
du
es
überhaupt
versucht
hast
und
es
nicht
geschafft
hast.
Cuz
you
and
I
were
something
close
to
magic
when
our
candles
lit
Denn
du
und
ich
waren
etwas
Magisches,
wenn
unsere
Kerzen
brannten.
I've
never
been
too
good
at
fallin
in
love
Ich
war
noch
nie
gut
darin,
mich
zu
verlieben.
Cuz
I
can
never
seem
to
get
it
right
Denn
ich
scheine
es
nie
richtig
hinzubekommen.
It
just
swallows
me
up
Es
verschlingt
mich
einfach.
If
I'm
better
off
without
you
why'd
it
truly
even
matter
to
you
Wenn
es
mir
ohne
dich
besser
geht,
warum
sollte
es
dir
dann
überhaupt
wichtig
sein?
At
least
the
way
you
want
to
come
off
is
cold
Zumindest
wirkst
du
nach
außen
hin
kalt.
Nothing
even
kinda
close
to
what
we
one
offed
and
showed
Nichts
kommt
dem
nahe,
was
wir
einmal
gezeigt
haben.
But
it's
okay
go
head
and
run
off
it's
just
what
I'll
uphold
Aber
es
ist
okay,
lauf
ruhig
weg,
das
ist
es,
was
ich
aufrechterhalten
werde.
Inside
a
place
no
longer
fun
all
shunned
by
what's
not
been
told
An
einem
Ort,
der
keinen
Spaß
mehr
macht,
gemieden
von
dem,
was
nicht
gesagt
wurde.
I
can't
decide
if
it's
the
person
that
I
miss
or
it's
the
thought
of
it
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden,
ob
es
die
Person
ist,
die
ich
vermisse,
oder
der
Gedanke
daran.
The
unspoken
acknowledgement
we
always
end
up
swallowing
Das
unausgesprochene
Eingeständnis,
das
wir
am
Ende
immer
herunterschlucken.
Facetimin
at
night
from
when
you'd
walk-in
til
he'd
call
you
then
Nächtliche
Facetime-Gespräche,
von
dem
Moment
an,
als
du
hereinkamst,
bis
er
dich
anrief.
I
would
be
dismissed
and
you'd
get
back
to
me
the
following
Dann
wurde
ich
abgewiesen,
und
du
hast
dich
am
nächsten
Tag
wieder
bei
mir
gemeldet.
And
it's
the
bond
and
how
the
chemistry
was
Und
es
ist
die
Bindung
und
wie
die
Chemie
war.
Simply
fond
enough
to
always
share
the
interesting
stuff
Einfach
vertraut
genug,
um
immer
die
interessanten
Dinge
zu
teilen.
It's
beyond
the
lust
we'd
fall
in
when
we'd
get
to
meet
up
Es
geht
über
die
Lust
hinaus,
in
die
wir
verfielen,
wenn
wir
uns
trafen.
If
we
honest
wit
each
other
this
was
drifting
to
love
Wenn
wir
ehrlich
zueinander
sind,
driftete
das
in
Richtung
Liebe.
And
who's
to
say
that
you
could
take
the
man
I
am
and
rules
i
break
Und
wer
sagt,
dass
du
den
Mann,
der
ich
bin,
und
die
Regeln,
die
ich
breche,
akzeptieren
könntest?
Cuz
I
ain't
nothing
like
these
others
go
and
ask
the
boos
I
laid
Denn
ich
bin
nicht
wie
diese
anderen,
frag
nur
die
Frauen,
mit
denen
ich
zusammen
war.
I'm
just
a
fascinating
route
the
path
a
man
should
choose
to
take
Ich
bin
nur
eine
faszinierende
Route,
der
Weg,
den
ein
Mann
wählen
sollte.
To
make
you
understand
the
happiness
and
glad
to
choose
your
fate
Um
dir
das
Glück
verständlich
zu
machen
und
dein
Schicksal
gerne
zu
wählen.
I've
never
been
too
good
at
fallin
in
love
Ich
war
noch
nie
gut
darin,
mich
zu
verlieben.
Cuz
I
can
never
seem
to
get
it
right
Denn
ich
scheine
es
nie
richtig
hinzubekommen.
It
just
swallows
me
up
Es
verschlingt
mich
einfach.
If
I'm
better
off
without
you
why'd
it
truly
even
matter
to
you
Wenn
es
mir
ohne
dich
besser
geht,
warum
sollte
es
dir
dann
überhaupt
wichtig
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Morasco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.