Текст и перевод песни Deezy feat. Phoenix Rdc - Efeito (feat. Phoenix RDC)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Efeito (feat. Phoenix RDC)
Effect (feat. Phoenix RDC)
Foi
a
skill
que
me
pôs
fly
It
was
the
skill
that
made
me
fly
Eu
disse:
Chega,
showtime
I
said:
Enough,
showtime
Nega
atrás
de
nega
Girl
after
girl
Momma
don't
cry
Momma
don't
cry
Pensei
que
fiz
merda
I
thought
I
messed
up
Quando
apostei
todas
as
moedas
pó'
mic
When
I
bet
all
the
coins
on
the
mic
A
fam
disse:
Hm,
hm
The
fam
said:
Hm,
hm
Largar
a
escola
foi
pôr
a
minha
mãe
de
luto
Leaving
school
put
my
mother
in
mourning
Mas
eu
lutei,
protegi
o
sonho
de
puto
But
I
fought,
protected
my
childhood
dream
Ainda
sonho
esse
sonho,
hoje
dá-me
frutos
I
still
dream
this
dream,
today
it
bears
fruit
Mas
apenas
desabafo,
não
te
culpo
But
I'm
just
venting,
I
don't
blame
you
Não
sou
Bruno
Mars,
buli
Twix
p'ra
ser
Lion
I'm
not
Bruno
Mars,
stealing
Twix
to
be
Lion
Vi
mais
vibe
na
arte
street
e
quis
ser
fire
I
saw
more
vibe
in
street
art
and
wanted
to
be
fire
Não
vou
abaixo
nem
desisto,
mente
é
tyrant
I
won't
go
down
or
give
up,
mind
is
tyrant
O
Evereste
é
só
uma
lomba,
vou
ser
maior
Everest
is
just
a
hill,
I'll
be
bigger
Foi
muitos
anos
de
demo,
hoje
o
aka
é
xenon
It
was
many
years
of
demo,
today
the
aka
is
xenon
Aos
35
sinto-me
pleno
At
35
I
feel
complete
P'ra
muitos
sou
um
phenom,
mas
não
por
vir
do
ghetto
For
many
I'm
a
phenom,
but
not
for
coming
from
the
ghetto
Se
viver
certinho
é
abandonar
o
sonho,
então
prefiro
o
erro
If
living
right
is
abandoning
the
dream,
then
I
prefer
the
mistake
Hoje
vivo
do
meu
sonho
e
que
se
foda
o
resto
Today
I
live
my
dream
and
fuck
the
rest
P'ra
ser
sincero,
até
à
data
não
me
queixo
To
be
honest,
so
far
I'm
not
complaining
Ganhei
o
meu
respeito,
'tou
satisfeito
I
earned
my
respect,
I'm
satisfied
Eu
juro,
hip-hop
é
a
melhor
coisa
que
eu
podia
ter
feito
I
swear,
hip-hop
is
the
best
thing
I
could
have
done
A
melhor
coisa
que
podia
ter
feito
The
best
thing
I
could
have
done
Tu
só
pões
defeito
You
just
point
out
flaws
Mas
eu
não
sou
perfeito
But
I'm
not
perfect
Se
for
pa'
mandar
abaixo,
meu
mano,
'tou
farto
disso
If
it's
to
bring
me
down,
man,
I'm
tired
of
it
Não
é
aí
que
eu
me
encaixo,
eu
sou
mais
forte
do
que
isso
That's
not
where
I
fit
in,
I'm
stronger
than
that
No
que
toca
à
minha
arte,
eu
ponho
a
alma
e
o
meu
heart
When
it
comes
to
my
art,
I
put
my
soul
and
my
heart
Somos
diamantes
quando
vêm
os
tempos
difíceis
We
are
diamonds
when
hard
times
come
Outro
tipo
de
maturidade,
outras
prioridades
Another
kind
of
maturity,
other
priorities
Correr
atrás
de
propriedades
Chasing
properties
Manos
'tão
a
bazar
sem
concretizar
Bros
are
dealing
without
achieving
O
tempo
'tá
a
passar,
eu
tenho
que
me
antecipar
Time
is
passing,
I
have
to
anticipate
Eu
venho
de
uma
família
humilde
e
trabalhadora
I
come
from
a
humble
and
hardworking
family
'Tão
não
vou
ser
eu
o
wi
que
vai
estragar
isso
agora
So
I
won't
be
the
one
to
ruin
that
now
Não
vou
ser
weak
ao
ponto
de
esquecer
I
won't
be
weak
enough
to
forget
Que
a
educação
é
o
meu
tesouro
That
education
is
my
treasure
E
iludir-me
com
essa
caixa
de
Pandora
And
delude
myself
with
this
Pandora's
box
Porque
p'ra
te
safares
nesse
mundo
de
astutos
Because
to
get
by
in
this
world
of
cunning
Cuidado
onde
semeias
e
colhes
os
frutos
Be
careful
where
you
sow
and
reap
the
fruits
Há
muito
puto
a
fazer
postura
de
adulto
There
are
many
kids
acting
like
adults
E
muito
adulto
a
fazer
figura
de
puto
And
many
adults
acting
like
kids
Eu
já
não
'tou
à
procura
de
culpados
I'm
no
longer
looking
for
culprits
Nesse
mundo
desequilibrado,
meu
brada
In
this
unbalanced
world,
my
brother
Hey,
it
is
what
it
is
tens
que
'tar
no
field,
no
ringue
Hey,
it
is
what
it
is
you
have
to
be
in
the
field,
in
the
ring
Isto
é
pa'
quem
'tá
deitado
na
almofada
This
is
for
those
who
are
lying
on
the
pillow
É
p'ra
quem
erra
e
acerta
It's
for
those
who
err
and
get
it
right
E
eu
'tou
aqui,
visão
túnel
And
I'm
here,
tunnel
vision
Tenho
noção
que
nem
tudo
é
p'ra
mim
I'm
aware
that
not
everything
is
for
me
Não
sou
imune
à
influência,
mas
tenho
poder
decisivo
I'm
not
immune
to
influence,
but
I
have
the
decisive
power
De
olhar
p'ra
trás
a
cada
passo
e
ver
que
fiz
To
look
back
at
each
step
and
see
what
I've
done
A
melhor
coisa
que
podia
ter
feito
(ou
pior,
nunca
se
sabe)
The
best
thing
I
could
have
done
(or
worst,
you
never
know)
A
melhor
coisa
que
podia
ter
feito
The
best
thing
I
could
have
done
Tu
só
pões
defeito
You
just
point
out
flaws
Mas
eu
não
sou
perfeito
But
I'm
not
perfect
Então
já
nem
faz
efeito
So
it
doesn't
even
have
an
effect
anymore
Já
nem
faz
efeito
It
doesn't
even
have
an
effect
anymore
Tu
só
pões
defeito
You
just
point
out
flaws
Mas
eu
não
sou
perfeito
But
I'm
not
perfect
Tu
só
pões
defeito
You
just
point
out
flaws
Mas
eu
não
sou
perfeito
But
I'm
not
perfect
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.