Deezy feat. Phoenix Rdc - Efeito (feat. Phoenix RDC) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Deezy feat. Phoenix Rdc - Efeito (feat. Phoenix RDC)




Efeito (feat. Phoenix RDC)
Effect (feat. Phoenix RDC)
Foi a skill que me pôs fly
It was the skill that made me fly
Eu disse: Chega, showtime
I said: Enough, showtime
Nega atrás de nega
Girl after girl
Momma don't cry
Momma don't cry
Pensei que fiz merda
I thought I messed up
Quando apostei todas as moedas pó' mic
When I bet all the coins on the mic
A fam disse: Hm, hm
The fam said: Hm, hm
Largar a escola foi pôr a minha mãe de luto
Leaving school put my mother in mourning
Mas eu lutei, protegi o sonho de puto
But I fought, protected my childhood dream
Ainda sonho esse sonho, hoje dá-me frutos
I still dream this dream, today it bears fruit
Mas apenas desabafo, não te culpo
But I'm just venting, I don't blame you
Não sou Bruno Mars, buli Twix p'ra ser Lion
I'm not Bruno Mars, stealing Twix to be Lion
Vi mais vibe na arte street e quis ser fire
I saw more vibe in street art and wanted to be fire
Não vou abaixo nem desisto, mente é tyrant
I won't go down or give up, mind is tyrant
O Evereste é uma lomba, vou ser maior
Everest is just a hill, I'll be bigger
Foi muitos anos de demo, hoje o aka é xenon
It was many years of demo, today the aka is xenon
Aos 35 sinto-me pleno
At 35 I feel complete
P'ra muitos sou um phenom, mas não por vir do ghetto
For many I'm a phenom, but not for coming from the ghetto
Se viver certinho é abandonar o sonho, então prefiro o erro
If living right is abandoning the dream, then I prefer the mistake
Hoje vivo do meu sonho e que se foda o resto
Today I live my dream and fuck the rest
P'ra ser sincero, até à data não me queixo
To be honest, so far I'm not complaining
Ganhei o meu respeito, 'tou satisfeito
I earned my respect, I'm satisfied
Eu juro, hip-hop é a melhor coisa que eu podia ter feito
I swear, hip-hop is the best thing I could have done
A melhor coisa que podia ter feito
The best thing I could have done
Tu pões defeito
You just point out flaws
Mas eu não sou perfeito
But I'm not perfect
Se for pa' mandar abaixo, meu mano, 'tou farto disso
If it's to bring me down, man, I'm tired of it
Não é que eu me encaixo, eu sou mais forte do que isso
That's not where I fit in, I'm stronger than that
No que toca à minha arte, eu ponho a alma e o meu heart
When it comes to my art, I put my soul and my heart
Somos diamantes quando vêm os tempos difíceis
We are diamonds when hard times come
Outro tipo de maturidade, outras prioridades
Another kind of maturity, other priorities
Correr atrás de propriedades
Chasing properties
Manos 'tão a bazar sem concretizar
Bros are dealing without achieving
O tempo 'tá a passar, eu tenho que me antecipar
Time is passing, I have to anticipate
Eu venho de uma família humilde e trabalhadora
I come from a humble and hardworking family
'Tão não vou ser eu o wi que vai estragar isso agora
So I won't be the one to ruin that now
Não vou ser weak ao ponto de esquecer
I won't be weak enough to forget
Que a educação é o meu tesouro
That education is my treasure
E iludir-me com essa caixa de Pandora
And delude myself with this Pandora's box
Porque p'ra te safares nesse mundo de astutos
Because to get by in this world of cunning
Cuidado onde semeias e colhes os frutos
Be careful where you sow and reap the fruits
muito puto a fazer postura de adulto
There are many kids acting like adults
E muito adulto a fazer figura de puto
And many adults acting like kids
Eu não 'tou à procura de culpados
I'm no longer looking for culprits
Nesse mundo desequilibrado, meu brada
In this unbalanced world, my brother
Hey, it is what it is tens que 'tar no field, no ringue
Hey, it is what it is you have to be in the field, in the ring
Isto é pa' quem 'tá deitado na almofada
This is for those who are lying on the pillow
É p'ra quem erra e acerta
It's for those who err and get it right
E eu 'tou aqui, visão túnel
And I'm here, tunnel vision
Tenho noção que nem tudo é p'ra mim
I'm aware that not everything is for me
Não sou imune à influência, mas tenho poder decisivo
I'm not immune to influence, but I have the decisive power
De olhar p'ra trás a cada passo e ver que fiz
To look back at each step and see what I've done
A melhor coisa que podia ter feito (ou pior, nunca se sabe)
The best thing I could have done (or worst, you never know)
A melhor coisa que podia ter feito
The best thing I could have done
Tu pões defeito
You just point out flaws
Mas eu não sou perfeito
But I'm not perfect
Então nem faz efeito
So it doesn't even have an effect anymore
nem faz efeito
It doesn't even have an effect anymore
Tu pões defeito
You just point out flaws
Mas eu não sou perfeito
But I'm not perfect
Tu pões defeito
You just point out flaws
Mas eu não sou perfeito
But I'm not perfect






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.