Deezy feat. Paulo Flores - A Corrida do Ouro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Deezy feat. Paulo Flores - A Corrida do Ouro




A Corrida do Ouro
The Gold Rush
Estrada, hustle, os kotas sempre mostraram tudo
Road, hustle, the elders always showed us everything
Money, miúdas, os kotas sempre mostraram tudo
Money, girls, the elders always showed us everything
Visão e business, os kotas sempre mostraram tudo
Vision and business, the elders always showed us everything
Motivação esquece, o kotas sempre mostraram tudo
Forget motivation, the elders always showed us everything
Eu nem tou aqui a brincar de melhor rapper
I'm no longer here to play best rapper
Tou nessa luta para elevar o meu step
I'm in this fight to elevate my step
O pouco que eu sei, ensino ao meu puto Stephen
The little I know, I teach my boy Stephen
Sete anos mais novo pareço mesmo eu back in times
Seven years younger, he looks just like me back in time
Quando eu não sabia, vivia puto I see ya
When I didn't know, I just lived, dude, I see ya
Então confia quando eu digo que...
So trust me when I say that...
Todo caminho é turbulento meu Brother
Every path is turbulent, my brother
Ninguém te vai poupar se estiveres com o turbo lento meu brother
No one will spare you if you have a slow turbo, my brother
Curte, não estou a dizer para estares sempre a duzentos na pista
Enjoy, I'm not saying you should always be at two hundred on the track
Às vezes tens mesmo que encostar e ser calculista
Sometimes you really have to pull over and be calculating
Houve momentos em que eu falhei
There were times when I failed
Pessoas de quem eu me afastei
People I walked away from
Algumas delas eu perdoei
Some of them I forgave
Porque também pessoas com quem errei
Because there are also people I was wrong with
Não sei se fiz mal ou fiz bem
I don't know if I did wrong or right
Eu sei que um dia o carma vem
I just know that one day karma comes
Eu não sei o dia de amanhã mas uma coisa é certa, eu sei que...
I don't know tomorrow, but one thing is for sure, I know that...
certas coisas que pra tu dizeres
There are certain things you gotta say
E pra tu fazeres tens de ter cuidado
And you gotta be careful to do
Certas decisões que antes de teres, não é ter, não é ter
Certain decisions that before you have them, it's not just having them, it's not just having them
Não é acordar e viver (não é acordar e viver)
It's not just waking up and living (it's not just waking up and living)
Foi essa vida que ensinou a ver
It was this life that taught to see
Que tens que ter cuidado
That you have to be careful
Que tens que ter cuidado
That you have to be careful
Cada vez mais a procura de estabilidade
Increasingly, the search for stability
Não é da idade, é mesmo necessidade
It's not just age, it's really a necessity
Minha Mãe me disse filho
My mom told me, son
Aprende com os erros, foca no futuro e define as prioridades
Learn from mistakes, focus on the future and define priorities
vou tarde, mas estou a ver a luz
I'm late, but I see the light
Isso que estás a ver é fruto da que eu pus
What you're seeing is the result of the faith I put in
Isso que estás a ver, não é obra do acaso
What you're seeing is no accident
Isso é txoboy deezy a justificar o atraso
That's txoboy deezy justifying the delay
E tu vês o boy busy a rebentar casas não é por acaso
And you see the busy boy busting houses, it's no accident
Esse mambo é risk e tenho de viver disso a longo prazo
This thing is risky and I have to live off it in the long run
2018 foi o ano do gás
2018 was the year of gas
Então vou bulir para vinte ser o ano dum gajo
So I'm gonna stir for twenty to be a guy's year
Houve momentos em que eu falhei
There were times when I failed
Pessoas de quem eu me afastei
People I walked away from
que dessa vez não perdoei
Only this time I didn't forgive
Mesmo sabendo que errei
Even though I know I've already made mistakes
Eu não sei o dia de amanhã mas uma coisa é certa hoje eu sei que...
I don't know tomorrow, but one thing is for sure today I know that...
Enquanto corremos atrás do ouro
While we chase gold
A vida passa, a vida passa
Life goes on, life goes on
Quero que ser o que dou
I want to be only what I give
É que o tempo não pára
Time doesn't stop
E a gente não esquece tudo que passou
And people don't forget everything that happened
Eu amo quem me abraça, quem me abre a porta
I love who hugs me, who opens the door for me
Quem me beija a boca
Who kisses my mouth
eu dou de graça
There I give it for free
É que no amor tudo se constrói
Because in love everything is built
Numa gota, no tempo de uma passa
In a drop, in the time of a pass
É que no amor tudo se constrói
Because in love everything is built
Mais um balanço e a vida foi
One more swing and life is gone
E a vida dói
And then life hurts
E a vida dói mo deezy
And then life hurts, oh deezy
E a vida dói
And then life hurts
E a vida dói
And then life hurts
Enquanto corremos atrás do ouro
While we chase gold
A vida passa
Life goes on
Eu amo quem me abraça, quem me facilita, quem me abre a porta
I love who hugs me, who facilitates me, who opens the door for me
Quem me beija a boca
Who kisses my mouth
eu dou de graça
There I give it for free
É que o amor tudo reconstrói
Love rebuilds everything
A vida passa
Life goes on
E para quem está a ouvir e não tem noção
And for those who are listening and have no idea
Saiba que é uma honra eu estar vivo
Know that it's an honor to be alive
Fazer e ver isso acontecer
To do and see this happen
Não tem preço e nunca vai ter
It's priceless and never will be





Авторы: Edgar Lopes

Deezy feat. Paulo Flores - Tudo ao Mesmo Tempo
Альбом
Tudo ao Mesmo Tempo
дата релиза
30-08-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.