Текст и перевод песни Deezy feat. Paulo Flores - A Corrida do Ouro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Corrida do Ouro
Гонка за золотом
Estrada,
hustle,
os
kotas
sempre
mostraram
tudo
Дорога,
суета,
старики
всегда
всё
показывали
Money,
miúdas,
os
kotas
sempre
mostraram
tudo
Деньги,
девчонки,
старики
всегда
всё
показывали
Visão
e
business,
os
kotas
sempre
mostraram
tudo
Видение
и
бизнес,
старики
всегда
всё
показывали
Motivação
esquece,
o
kotas
sempre
mostraram
tudo
Мотивацию
забудь,
старики
всегда
всё
показывали
Eu
já
nem
tou
aqui
a
brincar
de
melhor
rapper
Я
уже
не
играю
в
лучшего
рэпера,
милая
Tou
nessa
luta
para
elevar
o
meu
step
Я
в
этой
борьбе,
чтобы
поднять
свой
уровень
O
pouco
que
eu
sei,
ensino
ao
meu
puto
Stephen
Немногое,
что
я
знаю,
учу
своего
пацана
Стивена
Sete
anos
mais
novo
pareço
mesmo
eu
back
in
times
На
семь
лет
младше,
он
выглядит
как
я
в
прошлом
Quando
eu
não
sabia,
só
vivia
puto
I
see
ya
Когда
я
ничего
не
знал,
просто
жил,
малыш,
увидимся
Então
confia
quando
eu
digo
que...
Так
что
поверь
мне,
когда
я
говорю,
что...
Todo
caminho
é
turbulento
meu
Brother
Любой
путь
тернист,
брат
Ninguém
te
vai
poupar
se
estiveres
com
o
turbo
lento
meu
brother
Никто
тебя
не
пожалеет,
если
ты
будешь
тормозить,
брат
Curte,
não
estou
a
dizer
para
estares
sempre
a
duzentos
na
pista
Расслабься,
я
не
говорю,
что
нужно
всегда
гнать
на
двухстах
по
трассе
Às
vezes
tens
mesmo
que
encostar
e
ser
calculista
Иногда
нужно
притормозить
и
всё
просчитать
Houve
momentos
em
que
eu
falhei
Были
моменты,
когда
я
ошибался
Pessoas
de
quem
eu
me
afastei
Люди,
от
которых
я
отдалился
Algumas
delas
eu
perdoei
Некоторых
из
них
я
простил
Porque
também
há
pessoas
com
quem
errei
Потому
что
есть
люди,
перед
которыми
я
тоже
был
неправ
Não
sei
se
fiz
mal
ou
fiz
bem
Не
знаю,
правильно
ли
я
поступил
или
нет
Eu
só
sei
que
um
dia
o
carma
vem
Я
знаю
только
то,
что
однажды
карма
настигнет
Eu
não
sei
o
dia
de
amanhã
mas
uma
coisa
é
certa,
eu
sei
que...
Я
не
знаю,
что
будет
завтра,
но
одно
я
знаю
точно,
что...
Há
certas
coisas
que
pra
tu
dizeres
Есть
вещи,
которые
прежде
чем
сказать
E
pra
tu
fazeres
tens
de
ter
cuidado
И
прежде
чем
сделать,
нужно
быть
осторожным
Certas
decisões
que
antes
de
teres,
não
é
só
ter,
não
é
só
ter
Некоторые
решения,
прежде
чем
принять,
это
не
просто
взять
и
сделать
Não
é
só
acordar
e
viver
(não
é
só
acordar
e
viver)
Это
не
просто
проснуться
и
жить
(не
просто
проснуться
и
жить)
Foi
essa
vida
que
ensinou
a
ver
Именно
эта
жизнь
научила
меня
видеть
Que
tens
que
ter
cuidado
Что
нужно
быть
осторожным
Que
tens
que
ter
cuidado
Что
нужно
быть
осторожным
Cada
vez
mais
a
procura
de
estabilidade
Все
больше
стремлюсь
к
стабильности
Não
é
só
da
idade,
é
mesmo
necessidade
Это
не
только
из-за
возраста,
это
настоящая
необходимость
Minha
Mãe
me
disse
filho
Мама
сказала
мне,
сынок
Aprende
com
os
erros,
foca
no
futuro
e
define
as
prioridades
Учись
на
ошибках,
сосредоточься
на
будущем
и
расставь
приоритеты
Já
vou
tarde,
mas
estou
a
ver
a
luz
Я
уже
опаздываю,
но
вижу
свет
Isso
que
estás
a
ver
é
fruto
da
fé
que
eu
pus
То,
что
ты
видишь,
— это
плод
моей
веры
Isso
que
estás
a
ver,
não
é
obra
do
acaso
То,
что
ты
видишь,
— не
случайность
Isso
é
txoboy
deezy
a
justificar
o
atraso
Это
txoboy
deezy
оправдывает
опоздание
E
tu
vês
o
boy
busy
a
rebentar
casas
não
é
por
acaso
И
ты
видишь,
как
boy
busy
взрывает
дома,
это
не
случайно
Esse
mambo
é
risk
e
tenho
de
viver
disso
a
longo
prazo
Это
рискованное
дело,
и
мне
нужно
жить
этим
в
долгосрочной
перспективе
2018
foi
o
ano
do
gás
2018
был
годом
газа
Então
vou
bulir
para
vinte
ser
o
ano
dum
gajo
Так
что
я
буду
стараться,
чтобы
двадцать
был
моим
годом
Houve
momentos
em
que
eu
falhei
Были
моменты,
когда
я
ошибался
Pessoas
de
quem
eu
me
afastei
Люди,
от
которых
я
отдалился
Só
que
dessa
vez
não
perdoei
Только
на
этот
раз
я
не
простил
Mesmo
sabendo
que
já
errei
Даже
зная,
что
я
уже
ошибался
Eu
não
sei
o
dia
de
amanhã
mas
uma
coisa
é
certa
hoje
eu
sei
que...
Я
не
знаю,
что
будет
завтра,
но
одно
я
знаю
точно
сегодня,
что...
Enquanto
corremos
atrás
do
ouro
Пока
мы
гонимся
за
золотом
A
vida
passa,
a
vida
passa
Жизнь
проходит,
жизнь
проходит
Quero
que
só
ser
o
que
dou
Хочу
быть
только
тем,
что
я
отдаю
É
que
o
tempo
não
pára
Ведь
время
не
остановить
E
a
gente
não
esquece
tudo
que
passou
И
мы
не
забываем
всё,
что
прошло
Eu
amo
quem
me
abraça,
quem
me
abre
a
porta
Я
люблю
тех,
кто
меня
обнимает,
кто
открывает
мне
дверь
Quem
me
beija
a
boca
Кто
целует
меня
в
губы
Aí
eu
dou
de
graça
Им
я
отдаюсь
безвозмездно
É
que
no
amor
tudo
se
constrói
Ведь
в
любви
всё
строится
Numa
gota,
no
tempo
de
uma
passa
В
мгновение
ока,
во
время
одного
вздоха
É
que
no
amor
tudo
se
constrói
Ведь
в
любви
всё
строится
Mais
um
balanço
e
a
vida
já
foi
Ещё
один
взмах,
и
жизнь
уже
прошла
E
aí
a
vida
dói
И
тогда
жизнь
болит
E
aí
a
vida
dói
mo
deezy
И
тогда
жизнь
болит,
mo
deezy
E
aí
a
vida
dói
И
тогда
жизнь
болит
E
aí
a
vida
dói
И
тогда
жизнь
болит
Enquanto
corremos
atrás
do
ouro
Пока
мы
гонимся
за
золотом
A
vida
passa
Жизнь
проходит
Eu
amo
quem
me
abraça,
quem
me
facilita,
quem
me
abre
a
porta
Я
люблю
тех,
кто
меня
обнимает,
кто
делает
мне
легче,
кто
открывает
мне
дверь
Quem
me
beija
a
boca
Кто
целует
меня
в
губы
Aí
eu
dou
de
graça
Им
я
отдаюсь
безвозмездно
É
que
o
amor
tudo
reconstrói
Ведь
любовь
всё
восстанавливает
A
vida
passa
Жизнь
проходит
E
para
quem
está
a
ouvir
e
não
tem
noção
А
тем,
кто
слушает
и
не
понимает
Saiba
que
é
uma
honra
eu
estar
vivo
Знайте,
что
для
меня
честь
быть
живым
Fazer
e
ver
isso
acontecer
Делать
и
видеть,
как
это
происходит
Não
tem
preço
e
nunca
vai
ter
Бесценно
и
никогда
не
будет
иметь
цены
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Lopes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.