Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Às
vezes
só
sabemos
a
força
que
temos
Manchmal
erkennen
wir
unsere
Stärke
erst
Quando
não
nos
resta
outra
opção
Wenn
uns
keine
andere
Wahl
bleibt
Tudo
se
resolve,
pra
tudo
há
uma
saída
Alles
klärt
sich,
für
alles
gibt
es
einen
Ausweg
Havendo
vontade,
acreditando
que
tudo
se
resolve
Wenn
der
Wille
da
ist,
im
Glauben,
dass
sich
alles
klärt
Mantém-te
firme
Bleib
standhaft
Hey,
seja
feita
a
Vossa
vontade
Hey,
Dein
Wille
geschehe
Vou
lidar
com
tudo
o
que
já
fiz
Ich
werde
mit
allem
umgehen,
was
ich
getan
habe
Porque
não
dá
pra
fugir
da
verdade
Denn
man
kann
der
Wahrheit
nicht
entfliehen
E
se
for
pra
citar
tudo
o
que
já
disse
Und
wenn
ich
alles
aufzählen
soll,
was
ich
schon
gesagt
habe
Provavelmente
não
vais
ter
piedade
Wirst
du
wahrscheinlich
keine
Gnade
zeigen
Mas
como
homem
que
sou
eu
tô
aqui
Aber
als
der
Mann,
der
ich
bin,
stehe
ich
hier
Mas
uma
vez,
só
espero
que
não
seja
tarde
Noch
einmal,
ich
hoffe
nur,
es
ist
nicht
zu
spät
Tô
farto
de
agir
como
um
covarde
Ich
habe
es
satt,
mich
wie
ein
Feigling
zu
verhalten
Por
favor
não
digas
já
vou
tarde
Bitte
sag
nicht,
es
sei
schon
zu
spät
für
mich
Eu
sentia
que
tava
a
morrer
Ich
fühlte,
dass
ich
im
Sterben
lag
Mas
Tu
deixas-te
a
vontade
Aber
Du
hast
mir
die
Freiheit
gelassen
Deste
uma
chance
pra
tentar
emendar
Gabst
mir
eine
Chance,
zu
versuchen,
es
wiedergutzumachen
Erros
que
só
mesmo
se
eu
nascesse
de
novo
Fehler,
die
ich
nur
dann
gutmachen
könnte,
wenn
ich
neu
geboren
würde
Tinha
vergonha
de
ouvir
o
meu
som
novo
Ich
schämte
mich,
meinen
neuen
Sound
zu
hören
Mas
tu
fizeste-me
sentir
like
I
was
born
again
Aber
du
hast
mich
fühlen
lassen,
als
wäre
ich
wiedergeboren
Então
deixa
eu
pôr
o
meu
mambo
no
forno
again
Also
lass
mich
mein
Ding
wieder
in
den
Ofen
schieben
E
trabalha
as
peças
tipo
um
torno
again
Und
die
Teile
bearbeiten
wie
an
einer
Drehbank,
wieder
Só
pra
ver
se
de
uma
vez
por
todas
Nur
um
zu
sehen,
ob
ein
für
alle
Mal
Eu
me
torno
alguém
melhor
Ich
jemand
Besseres
werde
Quero
poder
buscar
um
flow
again
Ich
will
wieder
einen
Flow
finden
können
Que
se
lixe
a
fama,
não
é
isso
que
dá
gana
Scheiß
auf
den
Ruhm,
das
ist
es
nicht,
was
mir
Antrieb
gibt
Eu
quero
respeito
e
quero
orgulho
Ich
will
Respekt
und
ich
will
Stolz
Nos
olhos
da
minha
mama
In
den
Augen
meiner
Mama
Por
favor
não
deixes
o
mal
entrar
no
meu
coração
Bitte
lass
das
Böse
nicht
in
mein
Herz
Dou
por
mim
a
chamar
o
teu
nome
em
horas
de
aflição,
Deus
Ich
erwische
mich
dabei,
wie
ich
Deinen
Namen
in
Stunden
der
Not
rufe,
Gott
Yah,
eu
quero
ver
e
aprender
Ja,
ich
will
sehen
und
lernen
Porque
no
meio
bué
people
eu
posso
ser
o
mais
teimoso
Denn
unter
vielen
Leuten
kann
ich
der
Sturste
sein
Não
em
deixes
morrer
o
mais
orgulhoso,
Deus
Lass
mich
nicht
als
der
Stolzeste
sterben,
Gott
Oh
Deus,
oh
Deus,
tem
dó
de
mim
Oh
Gott,
oh
Gott,
hab
Erbarmen
mit
mir
Não
me
deixes
só
Lass
mich
nicht
allein
Demonstra
só
o
caminho
Zeig
mir
nur
den
Weg
Eu
quero
ver,
eu
quero
ver
Ich
will
sehen,
ich
will
sehen
Ilumina
a
minha
life
Erleuchte
mein
Leben
Logo
eu,
logo
eu
Ausgerechnet
ich,
ausgerechnet
ich
Perdoa
os
meus
pecados
Vergib
meine
Sünden
Oh
Deus,
oh
Deus,
tem
dó
de
mim
Oh
Gott,
oh
Gott,
hab
Erbarmen
mit
mir
Não
me
deixes
só
Lass
mich
nicht
allein
Demonstra
só
o
caminho
Zeig
mir
nur
den
Weg
Eu
quero
ver,
eu
quero
ver
Ich
will
sehen,
ich
will
sehen
Ilumina
a
minha
life
Erleuchte
mein
Leben
Logo
eu,
logo
eu
Ausgerechnet
ich,
ausgerechnet
ich
Oh
Deus,
oh
Deus
Oh
Gott,
oh
Gott
Tudo
se
resolve
Alles
klärt
sich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Lopes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.