Текст и перевод песни Deezy - Mood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass
ich
es
sein
oder
vielleicht
lohnt
es
sich
Should
I
let
it
be
or
maybe
it's
worth
it
Ist
es
besser
mit
oder
ohne
dich
Is
it
better
with
or
without
you
Gehen
wir
allein
den
Weg
oder
doch
zu
zweit
Do
we
walk
the
path
alone
or
together
Du
bist
ein
Segen
und
ein
Fluch
zugleich
You
are
both
a
blessing
and
a
curse
Hänge
schon
seit
Tagen
am
selbem
Hacken
I've
been
stuck
on
the
same
hook
for
days
Es
fühlt
sich
mit
dir
an
als
würde
ich
schwere
Steine
tragen
It
feels
like
I'm
carrying
heavy
stones
with
you
Im
selbem
Augenblick
gibst
du
mir
das
Gefühl
zu
fliegen
In
the
same
moment,
you
give
me
the
feeling
of
flying
Es
klingt
zwar
paradox
doch
ich
hasse
es
dich
zu
lieben
It
sounds
paradoxical
but
I
hate
to
love
you
Ich
tappe
nur
im
dunkeln
komm
mir
vor
wie
Dark
Night
I'm
just
fumbling
in
the
dark,
I
feel
like
the
Dark
Knight
Ich
frag
mich
lügt
sie
mich
jetzt
an
oder
sagt
sie
doch
die
Wahrheit
I
wonder
if
she's
lying
to
me
now
or
if
she's
telling
the
truth
Egal
wie
lange
wir
uns
kennen
du
bleibst
ein
Rätsel
für
mich
No
matter
how
long
we've
known
each
other
you
remain
a
mystery
to
me
Manchmal
bin
ich
dir
fremd
und
manchmal
alles
für
dich
Sometimes
I'm
a
stranger
to
you
and
sometimes
everything
to
you
Sag
wohin
soll
das
noch
führen
macht
das
alles
noch
einen
Sinn
Tell
me
where
this
is
going,
does
it
still
make
sense
Finde
keine
Antwort
auf
die
Fragen
das
schon
seit
beginn
Can't
find
an
answer
to
the
questions
that
have
been
there
from
the
beginning
All
die
Zeichen
sprechen
gegen
dich
und
dennoch
bleib
ich
da
All
the
signs
speak
against
you
and
yet
I
stay
Mach
ich
einen
Fehler
und
kenne
doch
nicht
deine
Art
Am
I
making
a
mistake
and
yet
I
don't
know
how
you
are
Lass
ich
es
sein
oder
vielleicht
lohnt
es
sich
Should
I
let
it
be
or
maybe
it's
worth
it
Ist
es
besser
mit
oder
ohne
dich
Is
it
better
with
or
without
you
Gehen
wir
allein
den
Weg
oder
doch
zu
zweit
Do
we
walk
the
path
alone
or
together
Du
bist
ein
Segen
und
ein
Fluch
zugleich
You
are
both
a
blessing
and
a
curse
Lass
ich
es
sein
oder
vielleicht
lohnt
es
sich
Should
I
let
it
be
or
maybe
it's
worth
it
Ist
es
besser
mit
oder
ohne
dich
Is
it
better
with
or
without
you
Gehen
wir
allein
den
Weg
oder
doch
zu
zweit
Do
we
walk
the
path
alone
or
together
Du
bist
ein
Segen
und
ein
Fluch
zugleich
You
are
both
a
blessing
and
a
curse
Es
geht
nicht
voran
immer
der
selbe
Vorgang
There's
no
progress,
always
the
same
process
Fängt
es
wieder
von
vorn
an
Does
it
start
all
over
again
Bitte
kein
Theater
lass
den
Vorhang
zu
Please,
no
drama,
let
the
curtain
close
Es
ist
wie
Mitternacht
wir
fangen
immer
von
Null
an
Babe
It's
like
midnight,
we
always
start
from
scratch,
babe
Liegt
es
in
unserer
Macht
oder
hat
Gott
einen
Plan
für
Babe
Is
it
up
to
us
or
does
God
have
a
plan
for
us,
babe
Was
soll
ich
den
tun
gib
mir
einen
hinweis
What
should
I
do,
give
me
a
clue
Mit
wem
soll
ich
denn
darüber
reden
wenn
ich
selber
nichts
weiß
Who
should
I
talk
to
about
it
when
I
don't
know
anything
myself
Egal
wie
lange
wir
uns
kennen
du
bleibst
ein
Rätsel
für
mich
No
matter
how
long
we've
known
each
other
you
remain
a
mystery
to
me
Manchmal
bin
ich
dir
fremd
und
manchmal
alles
für
dich
Sometimes
I'm
a
stranger
to
you
and
sometimes
everything
to
you
Sag
wohin
soll
das
noch
führen
macht
das
alles
noch
einen
Sinn
Tell
me
where
this
is
going,
does
it
still
make
sense
Finde
keine
Antwort
auf
die
Fragen
das
schon
seit
beginn
Can't
find
an
answer
to
the
questions
that
have
been
there
from
the
beginning
All
die
Zeichen
sprechen
gegen
dich
und
dennoch
bleib
ich
da
All
the
signs
speak
against
you
and
yet
I
stay
Mach
ich
einen
Fehler
und
kenne
doch
nicht
deine
Art
Am
I
making
a
mistake
and
yet
I
don't
know
how
you
are
Lass
ich
es
sein
oder
vielleicht
lohnt
es
sich
Should
I
let
it
be
or
maybe
it's
worth
it
Ist
es
besser
mit
oder
ohne
dich
Is
it
better
with
or
without
you
Gehen
wir
allein
den
Weg
oder
doch
zu
zweit
Do
we
walk
the
path
alone
or
together
Du
bist
ein
Segen
und
ein
Fluch
zugleich
You
are
both
a
blessing
and
a
curse
Lass
ich
es
sein
oder
vielleicht
lohnt
es
sich
Should
I
let
it
be
or
maybe
it's
worth
it
Ist
es
besser
mit
oder
ohne
dich
Is
it
better
with
or
without
you
Gehen
wir
allein
den
Weg
oder
doch
zu
zweit
Do
we
walk
the
path
alone
or
together
Du
bist
ein
Segen
und
ein
Fluch
zugleich
You
are
both
a
blessing
and
a
curse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bujar Krasniqi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.