Текст и перевод песни Def Bond feat. Crystal - Rien que nous 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien que nous 2
Just the Two of Us
Ambiance
tamisée,
je
mise
sur
l'ambiance
pour
te
viser
The
ambiance
is
dim,
I
bank
on
the
ambiance
to
take
aim
at
you
À
chaque
fois
j'ai
souhaité
que
tu
repartes
seule
Every
time
I've
wanted
you
to
leave
alone
Pas
assez
prétentieux
pour
prétendre
t'avoir
si
je
veux
Not
pretentious
enough
to
pretend
to
have
you
if
I
want
to
Moi,
assis
là,
je
rêve
de
nous
deux
Me,
sitting
there,
I
dream
of
the
two
of
us
Regarde
comme
tu
rentres,
comme
tu
souris
Look
how
you
come
in,
how
you
smile
Pas
de
compétition,
un
peu
de
pression,
si...
si
No
competition,
a
little
pressure,
if...
if
Si
tu
savais
que
je
viens
ici
pour
toi
tous
les
soirs
If
you
only
knew
that
I
come
here
for
you
every
night
Que
ça
ce
n'est
pas
mon
style
mais
que
tu
es
mon
style
à
moi
That
it's
not
my
style
but
that
you
are
my
style
Tu
jetterais
peut-être
un
oeil
vers
ma
table
You
might
glance
at
my
table
J'aurais
peut-être
le
cran
de
t'inviter
de
façon
aimable
I
might
have
the
guts
to
invite
you
in
a
friendly
way
Je
veux
que
tu
sortes
du
lot,
faire
ce
qu'il
faut
I
want
you
to
stand
out,
do
what
it
takes
Pour
avoir
une
chance
de
plus
que
les
autres,
je
sais
ce
que
tu
vaux
To
have
a
better
chance
than
the
others,
I
know
your
worth
Plus
que
tout
ce
que
j'ai
connu
jusqu'ici
More
than
anything
I've
ever
known
Des
histoires
courtes
ou
de
longues
lassitudes
Short
stories
or
long
lassitude
Cherche
moi
comme
je
te
cherche
princesse
Look
for
me
as
I
look
for
you,
princess
Viens
et
parles
moi,
il
n'y
a
pas
de
cesse,
je
veux
qu'on
soit
Come
and
talk
to
me,
there
is
no
end,
I
want
us
to
be
Rien
Que
Nous
2,
du
bon
son
pour
la
cause
et
Just
the
Two
of
Us,
good
sound
for
the
cause
and
Rien
que
nous2,
de
la
lumière
à
petites
doses
et
Just
the
Two
of
Us,
some
light
in
small
doses
and
Que
l'on
se
retrouve
peu
importe
l'endroit
Let's
meet
up
no
matter
where
Seuls,
isolés
toi
et
moi
Alone,
isolated,
you
and
I
Je
prie
alors
que
je
ne
suis
pas
croyant,
c'est
le
comble
I
pray
while
I'm
not
a
believer,
it's
ridiculous
Je
prévoie
alors
que
je
ne
suis
pas
voyant,
c'est
con
I
foresee
while
I'm
not
a
visionary,
it's
silly
Parce
qu'il
n'y
a
rien
qui
se
produit
quand
je
passe
près
de
toi
Because
nothing
happens
when
I
pass
by
you
Mes
conneries
me
couleront
si
tu
ne
viens
pas
My
bullshit
will
drown
me
if
you
won't
come
Je
branche
le
ventre
noué,
je
suis
"zéro"
I
hook
up
with
a
knot
in
my
stomach,
I'm
"zero"
Devine
juste
ça
dans
mes
gestes
idiots
Just
figure
that
out
from
my
idiotic
gestures
Je
te
dis
que
je
ne
trouve
pas
mes
mots,
tu
me
dis
"ce
n'est
pas
grave"
I
tell
you
that
I
can't
find
my
words,
you
tell
me
"it's
no
big
deal"
Que
l'on
a
qu'à
boire
un
verre
dehors,
seuls,
qu'on
soit
That
we
just
have
to
have
a
drink
outside,
alone,
let's
be
Rien
que
nous
deux
et
tout
part
de
là
Just
the
two
of
us
and
everything
starts
from
there
Une
robe
dans
le
vent,
un
mec
galant
si
tu
as
froid
A
dress
in
the
wind,
a
gallant
guy
if
you're
cold
Il
faut
que
l'on
prenne
nôtre
temps
sans
perdre
nôtre
temps
We
have
to
take
our
time
without
wasting
our
time
Que
l'on
fasse
comme
on
a
envie
et
que
l'on
s'en
foute
du
temps
Let's
do
as
we
please
and
don't
care
about
time
J'aime
cette
mélodie
et
l'instant
qu'elle
parfume
I
love
this
melody
and
the
moment
it
scents
Douce
comme
guitare
sèche
au
clair
de
lune
Soft
as
an
acoustic
guitar
in
the
moonlight
Tu
me
dis
"qu'est
ce
qui
te
plais
dans
la
vie
à
part
ça?"
You
tell
me
"what
do
you
like
in
life
except
for
this?"
Franchement
tout,
si
je
la
passe
avec
toi
Frankly
everything,
if
I
spend
it
with
you
Rien
que
nous
deux
Just
the
two
of
us
Je
veux
qu'on
soit
I
want
us
to
be
Rien
que
nous
deux
Just
the
two
of
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Def
дата релиза
01-06-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.