Текст и перевод песни Def Bond feat. Crystal - Rien que nous 2
Rien que nous 2
Только мы вдвоём
Ambiance
tamisée,
je
mise
sur
l'ambiance
pour
te
viser
Приглушенный
свет,
я
делаю
ставку
на
атмосферу,
чтобы
прицелиться
в
тебя.
À
chaque
fois
j'ai
souhaité
que
tu
repartes
seule
Каждый
раз
я
мечтал,
чтобы
ты
ушла
одна.
Pas
assez
prétentieux
pour
prétendre
t'avoir
si
je
veux
Не
настолько
самонадеян,
чтобы
утверждать,
что
ты
моя,
если
я
захочу.
Moi,
assis
là,
je
rêve
de
nous
deux
Я,
сидя
здесь,
мечтаю
о
нас
двоих.
Regarde
comme
tu
rentres,
comme
tu
souris
Смотри,
как
ты
входишь,
как
улыбаешься.
Pas
de
compétition,
un
peu
de
pression,
si...
si
Никакой
конкуренции,
немного
давления,
если…
если
бы
Si
tu
savais
que
je
viens
ici
pour
toi
tous
les
soirs
ты
знала,
что
я
прихожу
сюда
каждый
вечер
ради
тебя,
Que
ça
ce
n'est
pas
mon
style
mais
que
tu
es
mon
style
à
moi
что
это
не
в
моём
стиле,
но
ты
– мой
стиль,
Tu
jetterais
peut-être
un
oeil
vers
ma
table
ты
бы,
может
быть,
взглянула
на
мой
столик.
J'aurais
peut-être
le
cran
de
t'inviter
de
façon
aimable
Может
быть,
у
меня
хватило
бы
смелости
вежливо
пригласить
тебя.
Je
veux
que
tu
sortes
du
lot,
faire
ce
qu'il
faut
Я
хочу,
чтобы
ты
выделилась
из
толпы,
сделать
то,
что
нужно,
Pour
avoir
une
chance
de
plus
que
les
autres,
je
sais
ce
que
tu
vaux
чтобы
получить
шанс,
которого
нет
у
других.
Я
знаю,
чего
ты
стоишь
–
Plus
que
tout
ce
que
j'ai
connu
jusqu'ici
ты
стоишь
большего,
чем
всё,
что
я
знал
до
сих
пор:
Des
histoires
courtes
ou
de
longues
lassitudes
коротких
историй
или
долгой
скуки.
Cherche
moi
comme
je
te
cherche
princesse
Ищи
меня,
как
я
ищу
тебя,
принцесса.
Viens
et
parles
moi,
il
n'y
a
pas
de
cesse,
je
veux
qu'on
soit
Подойди
и
поговори
со
мной,
без
конца,
я
хочу,
чтобы
мы
были…
Rien
Que
Nous
2,
du
bon
son
pour
la
cause
et
Только
мы
вдвоём,
хороший
звук
для
дела,
Rien
que
nous2,
de
la
lumière
à
petites
doses
et
только
мы
вдвоём,
немного
света,
Que
l'on
se
retrouve
peu
importe
l'endroit
и
мы
встретимся,
где
бы
то
ни
было,
Seuls,
isolés
toi
et
moi
одни,
только
ты
и
я.
Je
prie
alors
que
je
ne
suis
pas
croyant,
c'est
le
comble
Я
молюсь,
хотя
я
не
верующий,
забавно.
Je
prévoie
alors
que
je
ne
suis
pas
voyant,
c'est
con
Я
планирую,
хотя
я
не
ясновидящий,
глупо.
Parce
qu'il
n'y
a
rien
qui
se
produit
quand
je
passe
près
de
toi
Потому
что
ничего
не
происходит,
когда
я
прохожу
мимо
тебя.
Mes
conneries
me
couleront
si
tu
ne
viens
pas
Мои
глупости
меня
погубят,
если
ты
не
придёшь.
Je
branche
le
ventre
noué,
je
suis
"zéro"
У
меня
сжимается
живот,
я
– «ноль».
Devine
juste
ça
dans
mes
gestes
idiots
Просто
пойми
это
по
моим
глупым
жестам.
Je
te
dis
que
je
ne
trouve
pas
mes
mots,
tu
me
dis
"ce
n'est
pas
grave"
Я
говорю
тебе,
что
не
нахожу
слов,
ты
говоришь:
«Ничего
страшного»,
–
Que
l'on
a
qu'à
boire
un
verre
dehors,
seuls,
qu'on
soit
что
мы
можем
просто
выпить
на
улице,
одни,
чтобы
мы
были
Rien
que
nous
deux
et
tout
part
de
là
только
мы
вдвоём,
и
всё
начнётся
с
этого:
Une
robe
dans
le
vent,
un
mec
galant
si
tu
as
froid
платье,
развевающееся
на
ветру,
галантный
парень,
если
тебе
холодно.
Il
faut
que
l'on
prenne
nôtre
temps
sans
perdre
nôtre
temps
Нам
нужно
не
торопиться,
не
теряя
времени,
Que
l'on
fasse
comme
on
a
envie
et
que
l'on
s'en
foute
du
temps
делать
то,
что
хочется,
и
плевать
на
время.
J'aime
cette
mélodie
et
l'instant
qu'elle
parfume
Мне
нравится
эта
мелодия
и
момент,
который
она
наполняет
ароматом,
Douce
comme
guitare
sèche
au
clair
de
lune
нежная,
как
акустическая
гитара
при
лунном
свете.
Tu
me
dis
"qu'est
ce
qui
te
plais
dans
la
vie
à
part
ça?"
Ты
спрашиваешь
меня:
«Что
тебе
нравится
в
жизни,
кроме
этого?»
Franchement
tout,
si
je
la
passe
avec
toi
Честно
говоря,
всё,
если
я
проведу
её
с
тобой.
Rien
que
nous
deux
Только
мы
вдвоём.
Je
veux
qu'on
soit
Я
хочу,
чтобы
мы
были
Rien
que
nous
deux
только
мы
вдвоём.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Def
дата релиза
01-06-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.