Def Bond - 0013 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Def Bond - 0013




0013
0013
Êtes-vous seul,
Are you alone, baby?
Ben dites-moi quel est votre nom et votre prénom
Well, tell me what your first and last name is.
Je vous assure que mes intentions sont tout à fait honorables
I assure you my intentions are entirely honorable.
Mais à propos, je m'appelle Bond et vous?
But by the way, my name is Bond, and yours?
J'ai pas de temps à perdre
I don't have time to waste.
Def Bond MC secret 0013 en mission
Def Bond, secret MC 0013 on a mission.
Sans piston, premier de la section
Without any strings being pulled, top of my section.
Volontaire pour les tropiques ou le Sud-Est asiatique
Volunteering for the tropics or Southeast Asia.
Que des lyrics dans la valise diplomatique
Only lyrics in my diplomatic suitcase.
Respecte double 07 pour le parcours
Respect to double 07 for the journey.
La vidéothèque, le sex-appeal, le champagne avant l'amour
The video library, the sex appeal, the champagne before love.
L'ex-URSS ne menace plus
The former USSR is no longer a threat.
Les services secrets de la marine britanique n'embauchent plus
British Naval Intelligence doesn't recruit anymore.
Reprendre le flambeau pour rire en 97 c'est marrant
Taking up the torch for laughs in '97 is funny.
Quand je me la joue je me surprends
When I play the part, I surprise myself.
Libère mon imagination comme IAM
Freeing my imagination like IAM.
Je rencarde une bombe du gouvernement phillipin
I'm informing a bomb from the Philippine government.
Mot de passe, "Def Bond je vous aime"
Password: "Def Bond, I love you."
S'il faut se la péter pour le concept compte sur moi
If you have to sleep with her for the concept, count on me.
Arracher une par les fesses fils je sais faire ça
Grab one by the ass, son, I know how to do that.
Je suis pour rire et sur la scène marseillaise
I'm here for laughs and on the Marseille scene.
Quand je me la joue je suis 0013
When I play the part, I'm 0013.
Sur les traces de 007 j'ai bougé dans le monde
Following in the footsteps of 007, I've moved around the world.
Tu comprends pourquoi D.E.F. Bonde
You understand why D.E.F. Bonds.
Je vis à Marseille au bord de la mer, MC à l'aise
I live in Marseille by the sea, a comfortable MC.
Quand je me la joue je suis 0013
When I play the part, I'm 0013.
Quand je m'endors l'esprit saint descend
When I fall asleep, the Holy Spirit descends.
Vie simple mon corps, je suis moi
Simple life, my body, I am me.
Souvent ça ne dure pas
Often it doesn't last.
Déjà dans le mi-sommeil je rêve des trucs comme hier
Already in my half-sleep, I dream of things like yesterday.
Genre signer un contrat d'artiste avec Nouvelle Frontière
Like signing an artist contract with Nouvelle Frontière.
Il faut que je parte pour me rassurer
I have to leave to reassure myself.
Vérifier que je suis toujours pas Club Med OK youkoulélé
To check that I'm still not Club Med, OK ukulele.
L'espion à mon service, client friand du vol 7
The spy in my service, a client fond of Flight 7.
Un sac léger pour un retour plein de vécu dans la tête
A light bag for a return full of experiences in my head.
Opération touriste, de nombreux indices
Tourist operation, numerous clues.
Souvent écrits plein de chichis autant de caprices
Often writing full of fuss, so many whims.
J'en ai assez vus, revus de mon goldeneye
I've seen enough, reviewed from my goldeneye.
Et pour que mes goldfinger ne fassent pas leur travail
And so that my goldfingers don't do their job.
Non, jamais plus jamais, ici on ne vit que deux fois
No, never again, here we only live twice.
Je dois vivre et laisser mourir dans leur conscience cette fois
I must live and let them die in their conscience this time.
Roger Moore aurait fait péter leurs bustes
Roger Moore would have blown up their busts.
Sean Conneryrait du poison dans leur cocktail de bienvenue
Sean Connery would have put poison in their welcome cocktail.
"Que se passe-t-il James? est l'espion qui m'aimait?"
"What's going on, James? Where's the spy who loved me?"
Non moi c'est Def, j'suis pas rien que pour vos yeux mais pour m'amuser
No, I'm Def, I'm not here just for your eyes, but to have fun.
Je porte survet' fin large comme un deux-pièces blanc à l'anglaise
I wear a fine tracksuit, wide like a white two-piece suit in the English style.
Quand je me la joue je suis 0013
When I play the part, I'm 0013.
Dans l'action jamais je ne me salis
In action, I never get dirty.
Des MC veulent ma peau de scènes en studios toujours en vie
MCs want my skin, from stages to studios, always alive.
De textes en textes comme de films en films
From texts to texts, like from films to films.
Je tords les bouffons sapés comme l'homme au pistolet d'or
I twist the fools dressed like the man with the golden gun.
Argent moins précieux mais sur le micro de mon école
Money less precious, but on the mic of my school.
Reflète mieux mon art, frappe mieux sonne mieux dans les têtes molles
It reflects my art better, hits better, sounds better in soft heads.
Esquiver les sales coups, les sales cons, les salopes
Dodge the dirty tricks, the dirty bastards, the sluts.
A mes trousses comme mon actualité pousse en cinémascope
On my tail as my news pushes in cinemascope.
Je veux me voir oscar du meilleur hip hop d'espionnage
I want to see myself winning the Oscar for best espionage hip hop.
Curieux observateur partout sans qu'on sans aperçoive
A curious observer everywhere without being noticed.
Moi Def Bond autorisé à tuer
Me, Def Bond, licensed to kill.
Micro en main je représente la silhouette bras croisés
Mic in hand, I represent the silhouette with arms crossed.
Bboy Stance focus en fond je me la joue
Bboy Stance focus in the background, I'm playing the part.
Je suis pour rire pour les potos
I'm here for laughs, for my friends.
Je me fout que les autres s'en foutent
I don't care if others don't care.
Spectre t'es nase, les femmes en sont folles
Spectre you're screwed, the women are crazy about it.
0013 jusqu'au bout de mon rôle
0013 until the end of my role.
Ah ah, matricule 0013, je vis à Marseille tu sais ça
Ah ah, matricule 0013, I live in Marseille, you know that.
Félix mon ami, mon frère mr Q,
Felix my friend, my brother Mr. Q,
Service, équipement, gadget, ma secrétaire Penny
Service, equipment, gadget, my secretary Penny.
One love baby, pour Roger Shun what's up kid
One love baby, for Roger Shun what's up kid.
Respecte double 07 Sad Hill 97.
Respect double 07 Sad Hill 97.





Авторы: Eric Mazel, Eric Dorgal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.