Def Bond - Demain je meurs - перевод текста песни на немецкий

Demain je meurs - Def Bondперевод на немецкий




Demain je meurs
Morgen sterbe ich
Demain Je Meurs
Morgen sterbe ich
Refrain
Refrain
Je sèche comme la dernière feuille d'un arbre en automne
Ich vertrockne wie das letzte Blatt eines Baumes im Herbst
Je sais à peine ce que c'est que d'être un enfant, je serais jamais un homme
Ich weiß kaum, was es heißt, ein Kind zu sein, ich werde niemals ein Mann sein
Un truc qui est sûr c'est que si je sais pas pourquoi demain je meurs
Eines ist sicher: Auch wenn ich nicht weiß, warum ich morgen sterbe,
Je sais pourquoi ce soir j'ai peur
Ich weiß, warum ich heute Abend Angst habe
Tu sais pourquoi je pleure quand je tombe de vélo
Du weißt, warum ich weine, wenn ich vom Fahrrad falle
Tu sais pourquoi des fois je manque l'école? C'est pas qu'il fait beau
Du weißt, warum ich manchmal die Schule schwänze? Es ist nicht, weil das Wetter schön ist
C'est que je suis fragile tu trouves ça marrant qu'à douze ans
Es ist, weil ich zerbrechlich bin. Du findest es lustig, dass ich mit zwölf Jahren
Je me force à ne pas rêver je pourrais plus dire quand je serais grand
mich zwinge, nicht zu träumen. Ich werde nicht mehr sagen können 'wenn ich groß bin'
Mes parents m'ont voulu je peux pas leur reprocher ça je sais
Meine Eltern wollten mich, das kann ich ihnen nicht vorwerfen, das weiß ich
Mais s'ils le savaient putain, moi j'ai rien demandé, je veux
Aber wenn sie es wüssten, verdammt, ich habe um nichts gebeten, ich will
Garder mes copains et en avoir pleins d'autres et
meine Freunde behalten und viele andere haben und
Qu'est-ce qu'on va leur dire demain quand ils frapperont à ma porte
Was wird man ihnen morgen sagen, wenn sie an meine Tür klopfen
Je leur ai caché mon traitement comme m'a dit maman
Ich habe ihnen meine Behandlung verschwiegen, wie Mama gesagt hat
Mes cachets à la cantine quand j'y allais avant
Meine Tabletten in der Kantine, als ich früher hinging
Moins je pensais lourd moins je comptais pour ceux
Je weniger ich belastend schien, desto weniger zählte ich für die,
Qui me disaient différent d'eux différament
die mich anders als sich selbst bezeichneten, andersartig.
Je veux bien partir en les laissant regretter ou pas mais fier
Ich bin bereit zu gehen, ob sie es bereuen oder nicht, aber stolz
Je suis prêt à tenir jusqu'au bout comme mon père
Ich bin bereit, bis zum Ende durchzuhalten, wie mein Vater
Il a fallu que je murisse vite pour tous les jours faire face au présent
Ich musste schnell erwachsen werden, um jeden Tag der Gegenwart zu begegnen
À présent je tremble et je fais pas semblant
Jetzt zittere ich und ich tue nicht nur so
Refrain
Refrain
Et j'ai peur parce que je sais pas je vais parce que j'ai
Und da habe ich Angst, weil ich nicht weiß, wohin ich gehe, weil ich
Pas envie d'y aller et d'abord je sais même pas comment c'est
keine Lust habe hinzugehen, und außerdem weiß ich nicht einmal, wie es ist
Peut être que bas les parents leurs enfants parler aux
Vielleicht dürfen dort drüben die Eltern ihre Kinder mit den
Autres malades ou qu'on se raconte plus de blagues
anderen Kranken sprechen, oder vielleicht erzählt man sich keine Witze mehr
Peut être que les cadeaux sont plus gros qu'on en a plus à Noël
Vielleicht sind die Geschenke größer, vielleicht bekommen wir keine mehr zu Weihnachten
Je vous jure que j'ai été sage faites que ma vie soit belle
Ich schwöre euch, ich war brav, macht, dass mein Leben schön wird
Je m'emmêle les pensées je m'en melle parce que je l'ai
Meine Gedanken verwirren sich, ich verstricke mich darin, weil ich es habe
Qui mieux que moi peut en parler, merde
Wer kann besser darüber sprechen als ich, verdammt
Ce truc m'a rongé comme un aliment au micro ondes et
Dieses Ding hat mich zerfressen wie ein Lebensmittel in der Mikrowelle und
Ce soir prêt à servir la mort? Qu'elle vienne me chercher
Heute Abend bereit, dem Tod zu dienen? Soll er mich holen kommen
J'ai tellement souffert que parfois j'en ai rêvé fort
Ich habe so sehr gelitten, dass ich manchmal stark davon geträumt habe,
À souhaiter d'en finir du plus profond de mon corps
mir aus tiefstem Herzen zu wünschen, dass es endet
Je pleure de peine et de soulagement de regrets flous sous calmants
Ich weine vor Kummer und Erleichterung, vor vagem Bedauern unter Beruhigungsmitteln
De sueurs chaudes froides devant mon dernier soir
Vor heißkaltem Schweiß angesichts meines letzten Abends
Quand un grand joue au docteur et qu'il triche voilà ce que ça donne
Wenn ein Großer Doktor spielt und dabei schummelt, kommt das dabei heraus
Dieu que cette larme de morphine soit la bonne
Gott, lass diese Morphiumträne die richtige sein
Refrain
Refrain





Авторы: Eric Paul Mazel, Eric Dorgal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.