Текст и перевод песни Def Bond - Demain je meurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demain je meurs
Tomorrow I Die
Demain
Je
Meurs
Tomorrow
I
Die
Je
sèche
comme
la
dernière
feuille
d'un
arbre
en
automne
I
wither
like
the
last
leaf
on
a
tree
in
autumn
Je
sais
à
peine
ce
que
c'est
que
d'être
un
enfant,
je
serais
jamais
un
homme
I
barely
know
what
it's
like
to
be
a
child,
I'll
never
be
a
man
Un
truc
qui
est
sûr
c'est
que
si
je
sais
pas
pourquoi
demain
je
meurs
One
thing
is
for
sure,
if
I
don't
know
why
I
die
tomorrow
Je
sais
pourquoi
ce
soir
j'ai
peur
I
know
why
I'm
scared
tonight
Tu
sais
pourquoi
je
pleure
quand
je
tombe
de
vélo
You
know
why
I
cry
when
I
fall
off
my
bike
Tu
sais
pourquoi
des
fois
je
manque
l'école?
C'est
pas
qu'il
fait
beau
You
know
why
sometimes
I
miss
school?
It's
not
because
the
weather
is
nice
C'est
que
je
suis
fragile
tu
trouves
ça
marrant
qu'à
douze
ans
It's
because
I'm
fragile,
you
find
it
funny
that
at
twelve
years
old
Je
me
force
à
ne
pas
rêver
je
pourrais
plus
dire
quand
je
serais
grand
I
force
myself
not
to
dream,
I
won't
be
able
to
say
anymore
when
I
grow
up
Mes
parents
m'ont
voulu
je
peux
pas
leur
reprocher
ça
je
sais
My
parents
wanted
me,
I
can't
blame
them
for
that,
I
know
Mais
s'ils
le
savaient
putain,
moi
j'ai
rien
demandé,
je
veux
But
if
they
knew,
damn
it,
I
didn't
ask
for
anything,
I
want
Garder
mes
copains
et
en
avoir
pleins
d'autres
et
To
keep
my
friends
and
have
many
more
and
Qu'est-ce
qu'on
va
leur
dire
demain
quand
ils
frapperont
à
ma
porte
What
are
we
going
to
tell
them
tomorrow
when
they
knock
on
my
door
Je
leur
ai
caché
mon
traitement
comme
m'a
dit
maman
I
hid
my
treatment
from
them
as
Mom
told
me
to
Mes
cachets
à
la
cantine
quand
j'y
allais
avant
My
pills
in
the
canteen
when
I
used
to
go
there
Moins
je
pensais
lourd
moins
je
comptais
pour
ceux
The
less
I
thought
heavy,
the
less
I
counted
for
those
Qui
me
disaient
différent
d'eux
différament
Who
told
me
different
from
them,
differently
Je
veux
bien
partir
en
les
laissant
regretter
ou
pas
mais
fier
I'm
willing
to
leave
them
regretting
it
or
not
but
proud
Je
suis
prêt
à
tenir
jusqu'au
bout
comme
mon
père
I'm
ready
to
hold
on
until
the
end
like
my
father
Il
a
fallu
que
je
murisse
vite
pour
tous
les
jours
faire
face
au
présent
I
had
to
mature
quickly
to
face
the
present
every
day
À
présent
je
tremble
et
je
fais
pas
semblant
Now
I
tremble
and
I'm
not
pretending
Et
là
j'ai
peur
parce
que
je
sais
pas
où
je
vais
parce
que
j'ai
And
now
I'm
scared
because
I
don't
know
where
I'm
going
because
I
Pas
envie
d'y
aller
et
d'abord
je
sais
même
pas
comment
c'est
Don't
want
to
go
there
and
first
of
all
I
don't
even
know
how
it
is
Peut
être
que
là
bas
les
parents
leurs
enfants
parler
aux
Maybe
over
there
parents
talk
to
their
children
with
other
Autres
malades
ou
qu'on
se
raconte
plus
de
blagues
Sick
people
or
we
don't
tell
each
other
jokes
anymore
Peut
être
que
les
cadeaux
sont
plus
gros
qu'on
en
a
plus
à
Noël
Maybe
the
gifts
are
bigger,
we
get
more
at
Christmas
Je
vous
jure
que
j'ai
été
sage
faites
que
ma
vie
soit
belle
I
swear
I've
been
good,
make
my
life
beautiful
Je
m'emmêle
les
pensées
je
m'en
melle
parce
que
je
l'ai
My
thoughts
are
tangled,
I
meddle
because
I
have
Qui
mieux
que
moi
peut
en
parler,
merde
Who
better
than
me
can
talk
about
it,
damn
it
Ce
truc
m'a
rongé
comme
un
aliment
au
micro
ondes
et
This
thing
has
eaten
away
at
me
like
food
in
the
microwave
and
Ce
soir
prêt
à
servir
la
mort?
Qu'elle
vienne
me
chercher
Tonight
ready
to
serve
death?
Let
it
come
and
get
me
J'ai
tellement
souffert
que
parfois
j'en
ai
rêvé
fort
I
have
suffered
so
much
that
sometimes
I
have
dreamed
of
it
strongly
À
souhaiter
d'en
finir
du
plus
profond
de
mon
corps
To
wish
to
end
it
from
the
depths
of
my
body
Je
pleure
de
peine
et
de
soulagement
de
regrets
flous
sous
calmants
I
cry
with
sorrow
and
relief,
with
blurred
regrets
under
sedatives
De
sueurs
chaudes
froides
devant
mon
dernier
soir
With
hot
and
cold
sweats
before
my
last
night
Quand
un
grand
joue
au
docteur
et
qu'il
triche
voilà
ce
que
ça
donne
When
a
grown-up
plays
doctor
and
cheats,
this
is
what
happens
Dieu
que
cette
larme
de
morphine
soit
la
bonne
God
let
this
drop
of
morphine
be
the
right
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Paul Mazel, Eric Dorgal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.