Текст и перевод песни Def Bond - Plus de monde
Plus de monde
No More People
Code
1 eight
7 un
nine
nine
prépare
tes
obsèques
sur
bande
Code
1 eight
7 un
nine
nine
prepare
your
funeral
on
tape
Si
tu
piges
"bsahtek"
c'est
là
que
je
bande
If
you
understand
"bsahtek"
that's
where
I
get
hard
Ce
qui
est
profond
est
partagé
par
le
plus
de
monde
What
is
profound
is
shared
by
the
most
people
En
plus
demande,
y'a
plus
de
monde
on
répond
à
la
demande
Moreover,
ask,
there
are
more
people,
we
respond
to
the
demand
Qui
veut
me
suspendre
des
rimes,
qui
me
veut
me
suce
tendre,
Who
wants
to
hang
rhymes
on
me,
who
wants
to
suck
me
tenderly,
Ma
prime
fallait
s'y
attendre
My
reward,
it
was
to
be
expected
C'est
touco
qui
t'cause,
bises
tendres
à
ceux
qui
m'en
veulent
It's
touco
who's
talking
to
you,
tender
kisses
to
those
who
resent
me
Écoute
la
masse
ce
que
les
gens
gueulent
Listen
to
the
mass
what
people
are
yelling
De
mon
côté,
je
reste
nature,
pieds
sur
terre
On
my
side,
I
stay
natural,
feet
on
the
ground
Textes
pleins
d'ratures
sur
Ampex,
ma
nature
pointeur
pour
le
cortex
Texts
full
of
erasures
on
Ampex,
my
nature
pointer
for
the
cortex
Plus
de
monde
DJ,
plus
demain
comme
on
dit
More
people
DJ,
no
more
tomorrow
as
they
say
Explicite
les
rixes,
ex
play
je
cite
mes
risques
Explain
the
fights,
ex
play
I
quote
my
risks
Explique
why,
je
sors
mes
disques
boy
pour
plus
de
monde
d'où
je
sors
Explain
why,
I'm
taking
out
my
discs
boy
for
more
people
where
I
come
from
D'une
ronde,
Belsunce
break
down.
From
a
round,
Belsunce
break
down.
Pas
d'cents
"tnaket"
now
No
cents
"tnaket"
now
Je
reste
dans
les
ondes,
coupeur
de
lemon,
mon
butin
I
stay
in
the
waves,
lemon
cutter,
my
loot
Putain
j'le
keep
none
bien
stone
on
pèse
des
tonnes,
Damn
I
keep
none
well
stoned
we
weigh
tons,
On
baise
des
cônes,
on
gère
nos
ondes
de
la
base
We
fuck
cones,
we
manage
our
waves
from
the
base
Pour
qu'plus
de
monde
jase,
c'est
l'album
de
Bond
guys
So
that
more
people
chat,
it's
the
Bond
guys
album
Comment
y'a
plus
de
monde,
plus
de
groupes
ici
et
là
How
there
are
more
people,
more
groups
here
and
there
Comment
y'a
plus
de
troupes.
C'est
maintenant
le
constat
How
there
are
more
troops.
This
is
now
the
observation
Qu'on
se
frappe
le
vrai
vite
debout
on
le
mérite
That
we
hit
the
real
fast
standing
up
we
deserve
it
Tu
as
rien
vu
grimper
doucement,
tu
veux
tout
voir
couler
vite
You
saw
nothing
climb
slowly,
you
want
to
see
everything
flow
fast
Si
je
te
parle
de
ça
avec
Freeman
et
le
Roi
If
I
talk
to
you
about
it
with
Freeman
and
the
King
C'est
que
Def
Bond,
combien
j'ai
ramé,
il
a
connu
ça
It's
that
Def
Bond,
how
much
I
rowed,
he
knew
that
Je
veux
pas
te
causer
d'un
truc
auquel
j'ai
pas
goûté
quoi
quoi
que
ce
soit
I
don't
want
to
talk
to
you
about
something
I
haven't
tasted
whatever
it
is
Sur
ma
vie
mec,
quoi
que
ce
soit
On
my
life
dude,
whatever
it
is
On
se
porte
bien,
on
supporte
bien
les
jeunes
en
route
We
are
doing
well,
we
support
the
young
people
on
the
way
Non
plus
Jeunes
y'avait
rien,
merde
j'en
ai
rien
à
foutre
No
more
Young
people
there
was
nothing,
shit
I
don't
give
a
fuck
C'était
Zéro
sur
la
FM,
Zéro
avec
les
femmes
It
was
Zero
on
the
FM,
Zero
with
women
Moins
de
zéro
sur
le
compte
Check
ce
qui
émane
Less
than
zero
on
the
account
Check
what
emanates
Arabica
deux
purs
MC's
dans
le
style
Arabica
two
pure
MC's
in
style
Faux
espion
à
la
passion
indélébile
Fake
spy
with
indelible
passion
Moins
je
pense
que
demain
ils
peuvent
tout
nous
couper
The
less
I
think
that
tomorrow
they
can
cut
us
all
off
Plus
je
pense
qu'il
y
aura
du
monde
partout
et
pour
tout
niquer
tu
le
sais
The
more
I
think
there
will
be
people
everywhere
and
to
fuck
everything
you
know
it
K-Rhyme
le
roi
K-Rhyme
the
king
Plus
en
plus
de
monde,
on
fait
de
l'ombre
More
and
more
people,
we
make
shade
Sur
le
plan
de
bataille,
on
est
nombreux
On
the
battlefield,
there
are
many
of
us
Assis
sur
ton
pieu,
vieux
tu
m'en
veux,
ouais
toi
Sitting
on
your
stake,
old
man
you
resent
me,
yeah
you
Je
constate
le
constat,
vous
les
pettes
en
costard
I
note
the
observation,
you
the
farts
in
suits
Le
Roi
le
gêne
"h'archem"
couleur
crème
dans
mes
gènes
The
King
annoys
him
"h'archem"
cream
color
in
my
genes
Qui
a
cru,
personne
me
pardonne
la
marmaille
gronde
Who
believed,
no
one
forgives
me
the
kids
scold
Quand
les
flops
me
mettent
la
main
dessus
je
cogne
When
the
flops
put
their
hands
on
me
I
hit
On
subit,
le
borgne
nous
envoie
ses
momies
We
suffer,
the
one-eyed
man
sends
us
his
mummies
On
crie,
on
plie,
on
trie,
cette
relève
où
d'emblée
embaumée
sans
respect
We
scream,
we
bend,
we
sort,
this
relief
where
from
the
outset
embalmed
without
respect
Taillé
en
osselet
on
est
prêt
qui
ouvre
les
hostilités,
Le
Roi
Carved
in
knucklebone
we
are
ready
who
opens
hostilities,
The
King
C'est
vrai
qu'on
n'est
pas
beaucoup
là,
ou
Allah
c'est
pas
tout
d'partout
entouré
de
loup
It's
true
that
we're
not
many
here,
or
Allah
it's
not
everywhere
surrounded
by
wolves
Même
celui
qu'on
faisait
rire
se
colle
à
nous,
maintenant
on
est
plein,
combien?
Even
the
one
we
made
laugh
sticks
to
us,
now
we're
full,
how
many?
On
est
une
pagaille
en
provenance
de
Belsunce
pour
foutre
le
why
We
are
a
mess
from
Belsunce
to
fuck
the
why
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Paul Mazel, Eric Dorgal, Karim Bensadia, Abdelmalek Brahimi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.