Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
perseverante
esfuerzo
del
mutuo
entendimiento
Die
beharrliche
Anstrengung
des
gegenseitigen
Verständnisses
Del
colectivo
humano
que
conforman
ambos
sexos.
Des
menschlichen
Kollektivs,
das
beide
Geschlechter
bilden.
Poco
a
poco
va
logrando
abrirse
paso
Langsam
gelingt
es
ihr,
sich
durchzusetzen
Creando
nuevas
convenciones
para
comunicarnos.
Und
schafft
neue
Konventionen
für
unsere
Kommunikation.
La
corrección
política
ha
logrado
imponerse
Die
politische
Korrektheit
hat
sich
durchgesetzt
Y
mella
al
lenguaje
como
a
un
arma
que
ofende.
Und
kerbt
die
Sprache
ein
wie
eine
Waffe,
die
verletzt.
Se
arraigan
nuevos
modos
de
hablar
sin
ser
machista
Neue,
nicht-machistische
Sprechweisen
setzen
sich
durch
Pero
faltan
nuevas
formas
que
eviten
nuestras
pifias.
Aber
es
fehlen
neue
Formen,
um
unsere
Schnitzer
zu
vermeiden.
El
genérico
masculino
se
ha
vuelto
ultraofensivo
Das
generische
Maskulinum
ist
ultra-beleidigend
geworden
Y
hay
que
feminizar
la
lengua
en
todos
los
sentidos.
Und
man
muss
die
Sprache
in
jeder
Hinsicht
feminisieren.
Pero
antes
de
seguir
por
libre
diciendo
incongruencias
Aber
bevor
wir
weiter
frei
heraus
Inkongruenzen
sagen
Que
rompa
su
silencio
ya
la
academia
de
la
lengua.
Soll
die
Sprachakademie
endlich
ihr
Schweigen
brechen.
Que
callen
para
siempre
o
nos
digan
ahora:
Sollen
sie
für
immer
schweigen
oder
uns
jetzt
sagen:
Cómo
se
pronuncia
la
arroba.
Wie
man
das
At-Zeichen
ausspricht.
Que
callen
para
siempre
o
nos
digan
ahora:
Sollen
sie
für
immer
schweigen
oder
uns
jetzt
sagen:
Cómo
se
pronuncia
la
arroba.
Wie
man
das
At-Zeichen
ausspricht.
Se
desempolvó
la
ropa
no
hace
muchos
años
Das
At-Zeichen
wurde
vor
nicht
vielen
Jahren
entstaubt
Convirtiéndose
en
la
estrella
de
nuestro
ciberespacio.
Und
wurde
zum
Star
unseres
Cyberspace.
Luego
se
la
apropiaron
los
más
inconformistas
Dann
eigneten
es
sich
die
größten
Nonkonformisten
an
Como
arma
edulcorante
para
términos
sexistas.
Als
beschönigende
Waffe
für
sexistische
Begriffe.
De
ahí
fue
al
estrellato
del
signo
solidario
Von
da
aus
wurde
es
zum
Star
des
solidarischen
Zeichens
La
arroba
ya
es
la
reina
del
ámbito
enrollado.
Das
At-Zeichen
ist
nun
die
Königin
der
coolen
Szene.
Todo
el
que
pretenda
hoy
pasar
por
ser
moderno
Jeder,
der
heute
als
modern
gelten
will
Debe
usarla
con
soltura
bajo
su
cuenta
y
riesgo.
Muss
es
auf
eigene
Gefahr
souverän
verwenden.
Estribillo
¿Pero
esto
cómo
es?¿bajista
o
bajisto?
Refrain
Aber
wie
ist
das?
Bassist
oder
Bassisto?
¿Guitarrista
o
guitarristo?
Gitarrist
oder
Gitarristo?
¿Batería
o
baterio?
Schlagzeuger
oder
Schlagzeugo?
¿Su
santidad
el
papa
o
su
santidad
el
papo?
Seine
Heiligkeit
der
Papst
oder
Seine
Heiligkeit
der
Papo?
¿Artista
o
artista?¿corista
o
coristo?
Künstler
oder
Künstler?
Chorsänger
oder
Chorsängo?
¿Transportista
o
transportisto?
Transporteur
oder
Transporteusto?
¿Cantante
o
cantonto?
Sänger
oder
Sängtrottel?
¡vaya
lío!
Was
für
ein
Durcheinander!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Montana Lehman, Jesus Arispont De La Rosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.