Текст и перевод песни Def Con Dos - Duro y a la encía - Remix J. Al Andalus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duro y a la encía - Remix J. Al Andalus
Hard and to the Gum - J. Al Andalus Remix
Suave,
que
me
estás
matando.
Easy,
you're
killing
me.
Duro
y
a
la
encía
que
tienes
todo
blando.
Hard
and
to
the
gum,
everything
you
got
is
soft.
Dime,
¿qué
me
estás
hablando?
Tell
me,
what
are
you
talking
about?
Habla,
¿qué
me
estás
contando?
Speak,
what
are
you
telling
me?
Cuenta,
¿qué
me
estás
diciendo?
Say,
what
are
you
saying?
Que
el
cuello
de
Claudio
rueda
por
la
calle,
That
Claudio's
head
rolls
down
the
street,
Paso
con
mi
coche
aunque
luego
todo
estalle,
I
drive
my
car
even
if
everything
explodes
later,
Salto
corriendo
por
encima
del
tejado,
I
jump
over
the
roof,
Vaya
una
carrera
en
sentido
vertical
What
a
race
in
a
vertical
direction
Y
yo
tenía
el
coche
recién
revisado.
And
I
just
had
the
car
serviced.
Chapa
y
pintura
vale
un
dineral,
Bodywork
and
paint
cost
a
fortune,
El
limpiaparabrisas
se
ha
quedado
atascado.
The
windshield
wiper
is
stuck.
El
muermo
del
pulpero
está
sonado,
The
octopus
seller's
nag
is
ringing,
El
tímpano
roto
y
el
cerebro
taladrado.
His
eardrum
is
broken
and
his
brain
is
drilled.
Digo
una
cosa,
pasa
lo
contrario.
I
say
one
thing,
the
opposite
happens.
No
soporto
el
éxito
de
mi
adversario.
I
can't
stand
the
success
of
my
adversary.
Y
esgrimo
argumentos
y
uso
la
razón,
And
I
wield
arguments
and
use
reason,
No
logro
entenderlo
por
más
vueltas
que
le
doy.
I
can't
understand
it
no
matter
how
many
turns
I
give
it.
Estás
consiguiendo
que
pierda
You're
making
me
lose
Lo
poco
que
tenía
de
educación.
What
little
education
I
had.
Cuando
veo
a
mi
enemigo
por
la
televisión
When
I
see
my
enemy
on
television
No
queda
más
remedio,
para
combatir
el
asco,
There
is
no
other
choice,
to
combat
disgust,
Que
ir
a
la
emisora
a
repartir
Than
to
go
to
the
station
to
distribute
Collejas,
capones,
boinazos,
tirones
Noogies,
slaps,
beret
blows,
pulls
¿De
orejas?
Sí,
y
también
de
los
cojones.
Of
ears?
Yes,
and
also
of
the
balls.
Que
el
premio
Planeta
son
muchos
millones.
That
the
Planet
Award
is
many
millions.
El
chalé
en
Puerta
de
Hierro
con
tanto
espacio.
The
chalet
in
Puerta
de
Hierro
with
so
much
space.
Fiestas
en
palacio
donde
todo
va
despacio.
Palace
parties
where
everything
goes
slowly.
Por
qué
vamos
a
hablar
de
los
revolcones
Why
are
we
going
to
talk
about
the
romps
De
la
esposa
del
ministro
y
sus
guardaespaldas.
Of
the
minister's
wife
and
her
bodyguards.
Pues
mira
tú
por
dónde,
pues
mira
tú
que
bien,
Well,
look
where,
well,
look
how
good,
Que
ya
ha
llegado
el
día:
That
the
day
has
come:
Duro
y
a
la
encía.
Hard
and
to
the
gum.
Botas
de
clavos,
como
Pérez
de
Tudela,
Nail
boots,
like
Pérez
de
Tudela,
Que
sirven
para
subir,
que
sirven
para
escalar,
That
serve
to
climb,
that
serve
to
scale,
Que
se
clavan
en
el
labio
y
en
el
paladar.
That
dig
into
the
lip
and
palate.
En
el
Himalaya
nadie
puede
oír
sus
gritos.
In
the
Himalayas
no
one
can
hear
his
screams.
No
me
molestes
mosquito.
Don't
bother
me
mosquito.
Paff,
Z
Z
Paff,
los
insectidas
Paff,
Z
Z
Paff,
the
insecticides
No
te
curarán
las
heridas
jamás.
They
will
never
heal
your
wounds.
DDT
en
el
café,
pero
mira
que
eres
tonto,
DDT
in
the
coffee,
but
look
how
stupid
you
are,
Qué
día
me
estás
dando
What
a
day
you're
giving
me
Y
la
encía
que
sigue
sangrando.
And
the
gum
that
keeps
bleeding.
¿Qué
pasa,
qué
pasa?
¿Qué
ocurre
en
el
mundo?
What's
up,
what's
up?
What's
going
on
in
the
world?
Que
está
un
poco
chungo
y
que
ésto
es
la
monda.
That
it's
a
bit
rough
and
that
this
is
the
bomb.
Y
viva
Jalisco
y
que
empiece
la
conga.
And
long
live
Jalisco
and
let
the
conga
begin.
Alarma,
alarma,
que
vienen
los
indios,
Alarm,
alarm,
the
Indians
are
coming,
Los
serbios,
los
moros,
los
yankis,
los
rusos,
los
punkis.
The
Serbs,
the
Moors,
the
Yankees,
the
Russians,
the
punks.
¿Quién
salva
a
la
reina?
¿Depende?
Who
saves
the
queen?
Depends?
Y
ya
no
me
acuerdo,
y
estoy
que
me
muero.
And
I
don't
remember
anymore,
and
I'm
dying.
Te
voy
a
arrancar
lo
que
no
necesitas,
I'm
going
to
rip
out
what
you
don't
need,
Muslo,
pata,
pechuga,
alita,
Thigh,
leg,
breast,
wing,
Y
ajo,
y
cebolla,
y
comida
barata.
And
garlic,
and
onion,
and
cheap
food.
Hoy
te
quedas
sin
vinagreta,
sin
agua,
Today
you
are
left
without
vinaigrette,
without
water,
Sin
pan
y
sin
discoteca.
Without
bread
and
without
a
disco.
Muérete
y
vete
ya
de
este
mundo,
Die
and
get
out
of
this
world,
Nunca
probarás
las
pipas
Facundo.
You
will
never
taste
Facundo
pipes.
Toma
Jeroma,
pastillas
de
goma,
Take
Jeroma,
gummy
pills,
Rómulo
y
Remo
las
toman
en
Roma.
Romulus
and
Remus
take
them
in
Rome.
Puñal
en
la
ensalada
y
veneno
en
la
sopa,
Dagger
in
the
salad
and
poison
in
the
soup,
Qué
asco
de
vino
pasado
de
fecha.
What
a
disgusting
wine
past
its
date.
Suave,
que
me
estás
matando.
Easy,
you're
killing
me.
Y
duro,
que
vamos
acabando.
And
hard,
we're
finishing.
Pues
mira
tú
por
dónde,
pues
mira
tú
que
bien,
Well,
look
where,
well,
look
how
good,
Que
ya
ha
llegado
el
día:
That
the
day
has
come:
Duro
y
a
la
encía.
Hard
and
to
the
gum.
- ¿Sabes
lo
que
te
digo?
Que
te
voy
a
meter
una
hostia
- You
know
what
I'm
telling
you?
That
I'm
going
to
punch
you
Que
te
voy
a
arrancar
la
cabeza.
That
I'm
going
to
rip
your
head
off.
Te
van
a
salir
los
dientes
bailando
el
casatschok.
Your
teeth
are
going
to
come
out
dancing
the
casatschok.
Sí,
te
lo
digo
a
tí.
Te
voy
a
rebanar
la
barriga.
Yes,
I'm
telling
you.
I'm
going
to
slice
your
belly
open.
Te
voy
a
sacar
los
intestinos
I'm
going
to
take
out
your
intestines
Y
te
voy
a
estrangular
con
ellos.
And
I'm
going
to
strangle
you
with
them.
Con
el
que
prefieras.
¿Con
cuál
prefieres?
With
whichever
one
you
prefer.
Which
one
do
you
prefer?
¿El
delgado
o
el
grueso?
The
thin
one
or
the
thick
one?
Pero
antes
te
los
vaciaré
en
la
boca,
But
first
I'll
empty
them
in
your
mouth,
El
grueso,
toda
la
mierda
en
tu
puta
cara,
The
thick
one,
all
the
shit
in
your
fucking
face,
¡¡¡de
imbécil!
You
imbecile!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Montana Lehman, Julian Hernandez Rodriguez Cebral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.