Текст и перевод песни Def Con Dos - Fin de siglo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fin de siglo
End of the Century
No
sé
si
a
ti
te
atañe,
no
sé
si
a
ti
te
importa
I
don't
know
if
it
concerns
you,
I
don't
know
if
it
matters
to
you
Pero
noto
a
mis
amigos
algo
raro
en
sus
miradas
But
I
notice
something
strange
in
my
friends'
eyes
No
me
reconocen,
ya
no
me
saludan
They
don't
recognize
me,
they
don't
greet
me
anymore
Y
ahora
todos
llevan
traje
azul
en
vez
de
chupa
And
now
they
all
wear
blue
suits
instead
of
leather
jackets
Ya
no
beben
en
la
calle,
ya
no
paran
en
los
bares
They
don't
drink
in
the
streets
anymore,
they
don't
stop
at
the
bars
Ya
no
mean
en
las
esquinas,
ni
vomitan
en
los
portales
They
don't
piss
in
the
corners,
or
vomit
in
the
hallways
Ahora
madrugan,
se
han
vuelto
gente
seria
Now
they
get
up
early,
they've
become
serious
people
Que
ahorra
para
la
vejez
y
vota
a
la
derecha
Who
save
for
their
retirement
and
vote
for
the
right
wing
No
sé
que
pasa
cuando
quiero
hablar
con
mis
amigos
I
don't
know
what
happens
when
I
want
to
talk
to
my
friends
No
cogen
el
teléfono,
o
me
dicen
que
se
han
ido
They
don't
answer
the
phone,
or
they
tell
me
they've
gone
No
consigo
dar
con
ellos
para
ir
juntos
a
tomarla
I
can't
find
them
to
go
out
and
have
a
drink
with
them
Algo
huele
raro,
algo
no
me
han
dicho
Something
smells
fishy,
something
they
haven't
told
me
Y
empiezo
a
sospechar
que
han
sido
abducidos
And
I'm
starting
to
suspect
they've
been
abducted
La
abducción
es
un
problema
de
todos
Abduction
is
everybody's
problem
Por
favor
no
me
dejeis,
no
me
dejeis
solo
Please
don't
leave
me,
don't
leave
me
alone
Fin
de
siglo,
rodeado
de
abducidos
End
of
the
century,
surrounded
by
abductees
Fin
de
siglo,
solo
y
sin
amigos,
vaya
fin
de
siglo
más
jodido
End
of
the
century,
alone
and
without
friends,
what
a
fucked
up
end
of
the
century
No
sé
si
a
ti
te
atañe,
no
sé
si
a
ti
te
importa
I
don't
know
if
it
concerns
you,
I
don't
know
if
it
matters
to
you
Pero
replicas
de
mis
amigos
han
salido
de
unas
bainas
But
replicas
of
my
friends
have
come
out
of
pods
Son
iguales
que
ellos,
tienen
su
misma
cara
They
look
like
them,
they
have
the
same
faces
Pero
sé
que
no
son
ellos
cuando
observo
sus
miradas
But
I
know
they're
not
when
I
look
in
their
eyes
Todos
se
han
cortao
las
greñas,
todos
han
sentao
cabeza
They've
all
cut
their
hair,
they've
all
settled
down
Y
lo
que
antes
odiaban,
ahora
se
celebra
And
what
they
used
to
hate,
is
now
celebrated
Ya
no
fuman
petas,
ahora
van
de
farla
They
don't
smoke
weed
anymore,
now
they're
into
yoga
Y
visten
polo
azul,
con
la
bandera
patria
And
they
wear
blue
polo
shirts
with
the
national
flag
Todos
felices,
todos
con
el
movil
Everyone's
happy,
everyone
has
a
cell
phone
Hablan
entre
ellos
sobre
un
nuevo
orden
They
talk
to
each
other
about
a
new
order
La
abducción
es
un
problema
de
todos
Abduction
is
everybody's
problem
Por
favor
no
me
dejeis,
no
me
dejeis
solo
Please
don't
leave
me,
don't
leave
me
alone
Fin
de
siglo,
rodeado
de
abducidos
End
of
the
century,
surrounded
by
abductees
Fin
de
siglo,
solo
y
sin
amigos,
vaya
fin
de
siglo
más
jodido.
End
of
the
century,
alone
and
without
friends,
what
a
fucked
up
end
of
the
century.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Def Con Dos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.