Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien
ha
dicho
que,
quien
ha
dicho
cuando
Who
has
said
that,
who
has
said
when
Todo
el
mundo
sabe
que
el
tinglado
está
montado
Everyone
knows
the
whole
thing
is
rigged
El
destino
de
la
vida
se
van
cubriendo
etapas
Life's
destiny
unfolds
in
stages
Siempre
que
respetes
las
pautas
que
te
marcan
As
long
as
you
follow
the
rules
they
set
Pero
sobre
todo
lo
que
mas
interesa
But
above
all,
what
matters
most
Es
que
antes
de
jugarla
en
tus
cartas
en
la
mesa
Is
that
before
you
play
your
cards
on
the
table
Llegues
o
no
llegues
a
alcanzar
algun
dia
tu
meta
Whether
or
not
you
ever
reach
your
goal
Se
trata
de
que
gastaes
mucho
mas
de
lo
que
ingresas
It's
about
spending
much
more
than
you
earn
Por
tus
hijos
desde
luego
que
lo
vas
llevar
claro
For
your
children,
of
course,
you'll
see
it
clearly
Porque
a
ellos
se
dirigen
todo
tipo
de
reclamos
Because
all
kinds
of
claims
are
directed
at
them
El
culto
a
cuatro
marcas
que
desprenden
por
la
tele
The
cult
of
four
brands
that
they
spread
on
TV
Que
convierten
en
rehen
de
lo
que
quieran
venderles
That
turn
them
into
hostages
of
what
they
want
to
sell
them
Todo
se
ha
montado
para
que
vivas
empeñado
Everything
is
set
up
so
you
live
in
debt
Pagando
de
por
vida
lo
que
te
van
ofertando
Paying
for
life
what
they
offer
you
Ese
circulo
vicioso
en
el
que
todos
caemos
That
vicious
circle
we
all
fall
into
Pero
da
bastante
rabia
que
se
vea
tanto
el
plumero
But
it's
quite
annoying
that
the
strings
are
so
visible
Desde
que
nacemos
hasta
que
nos
entierran
From
the
moment
we
are
born
until
we
are
buried
Somos
muñequitos
que
compran,
venden
y
arriendan
We
are
little
puppets
who
buy,
sell,
and
rent
Con
el
sueldo
ya
empeñado
por
las
deudas
contraidas
With
our
salary
already
committed
to
debts
incurred
Somos
dociles
esclavos
de
los
mismos
que
nos
timan
We
are
docile
slaves
to
the
same
ones
who
cheat
us
Pagaremos
hipoteca
hasta
los
ochenta
años
We
will
pay
the
mortgage
until
we
are
eighty
Cambiaremos
de
coche
aunque
estemos
empufados
We
will
change
cars
even
if
we
are
broke
El
movil
que
hace
fotos,
la
camara
digital
The
cell
phone
that
takes
pictures,
the
digital
camera
DVD,
home
cine
y
que
zarandajas
mas
DVD,
home
theater,
and
what
other
trinkets
Que
esto
este
tinglado
That
this
is
all
rigged
Yo
ya
estoy
cansado
I'm
already
tired
Y
recuerda
lo
que
dijo
And
remember
what
he
said
Un
mendigo
de
mi
barrio
A
beggar
from
my
neighborhood
Vive
libre,
muere
en
paz
Live
free,
die
in
peace
Vive
libre,
muere
en
paz
Live
free,
die
in
peace
Vive
libre,
muere
en
paz
Live
free,
die
in
peace
No
te
dejes
estafar
Don't
let
yourself
be
scammed
La
civilización
depende
de
tus
compras
Civilization
depends
on
your
purchases
Y
para
ello
han
inventado
desde
el
pan
hasta
las
drogas
And
for
that,
they
have
invented
everything
from
bread
to
drugs
Interesa
que
comsumas
mas
de
lo
que
necesitas
It
is
in
their
interest
that
you
consume
more
than
you
need
Para
que
siempre
les
debes
y
sean
otros
los
que
trincan
So
that
you
always
owe
them
and
others
are
the
ones
who
profit
El
libre
mercado
sabe
que
eres
un
pringado
The
free
market
knows
you
are
a
sucker
Y
te
atrapara
con
alguno
de
sus
tentáculos
And
it
will
trap
you
with
one
of
its
tentacles
Mientras
sigas
vivo
valdras
lo
que
consumas
As
long
as
you
are
alive,
you
are
worth
what
you
consume
Simepre
y
cuando
sirvas
para
engordar
otras
huchas
As
long
as
you
serve
to
fatten
other
piggy
banks
Pantalla
panorámica
que
deforma
lo
que
ves
Widescreen
that
distorts
what
you
see
Cantidad
de
vidiojuegos
para
consola
y
PC
Lots
of
video
games
for
console
and
PC
Canal
satélite
baul
de
los
anuncios
Satellite
channel,
the
trunk
of
ads
Y
segunda
residencia
para
el
que
tiene
pocos
pufos
And
a
second
home
for
those
who
have
few
debts
Cuanta
cosa
inutil
y
cuanta
cacharrada
How
much
useless
stuff
and
how
much
junk
Hemos
ido
comprando
por
inercia
acumulada
We
have
been
buying
by
accumulated
inertia
Cosas
que
entran
por
los
ojos
aunque
no
nos
haga
falta
Things
that
enter
through
our
eyes
even
if
we
don't
need
them
Todo
a
cambio
de
acabar
con
la
nómina
embargada
All
in
exchange
for
ending
up
with
our
salary
garnished
Pagaremos
hipoteca
hasta
los
ochenta
años
We
will
pay
the
mortgage
until
we
are
eighty
Y
cambiaremos
de
coche
auqnue
estemos
empufados
And
we
will
change
cars
even
if
we
are
broke
El
movil
que
hace
fotos,
la
camara
digital
The
cell
phone
that
takes
pictures,
the
digital
camera
DVD,
home
cine
y
que
zarandajas
mas
DVD,
home
theater,
and
what
other
trinkets
Que
esto
este
tinglado
That
this
is
all
rigged
Yo
ya
estoy
cansado
I'm
already
tired
Y
recuerda
lo
que
dijo
And
remember
what
he
said
Un
mendigo
de
mi
barrio
A
beggar
from
my
neighborhood
Vive
libre,
muere
en
paz
Live
free,
die
in
peace
Vive
libre,
muere
en
paz
Live
free,
die
in
peace
Vive
libre,
muere
en
paz
Live
free,
die
in
peace
No
te
dejes
estafar
Don't
let
yourself
be
scammed
Vive
libre,
muere
en
paz
Live
free,
die
in
peace
Vive
libre,
muere
en
paz
Live
free,
die
in
peace
Vive
libre,
muere
en
paz
Live
free,
die
in
peace
No
te
dejes
estafar
Don't
let
yourself
be
scammed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Montana Lehman, Jesus Arispont De La Rosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.