Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No al más allá
Нет загробной жизни
Ya
suenan
alto
y
claro
Уже
громко
и
ясно
звучат
Los
tambores
de
la
guerra
santa,
Барабаны
священной
войны,
Aprovecha,
purifica
tu
alma
Воспользуйся
случаем,
очисти
свою
душу,
Porque
los
infieles
amenazan
tu
credo,
Ведь
неверные
угрожают
твоей
вере,
Tu
pueblo,
tu
secta,
tu
silicio
nuevo
Твоему
народу,
твоей
секте,
твоей
новой
власянице
Y
estás
obligado
a
ofrendar
el
pellejo,
И
ты
обязан
отдать
свою
шкуру,
A
quemar
tú
casa
por
salvar
el
templo
Сжечь
свой
дом,
чтобы
спасти
храм
Y
a
morir
luchado
con
fervor
guerrero,
И
умереть,
сражаясь
с
воинственным
пылом,
Que
tu
dios
te
pide
que
arrases
aldeas
Твой
бог
требует,
чтобы
ты
стирал
с
лица
земли
деревни,
Quemes
ciudades,
conquistes
baluartes
en
el
nombre
Сжигал
города,
завоевывал
крепости
во
имя
De
tu
fe
salvadora,
sagrada
creencia
que
está
por
encima
de
todas,
Твоей
спасительной
веры,
священного
убеждения,
которое
превыше
всего,
Pero
yo
paso
mucho
de
tragarme
su
modo
de
ver
el
mundo,
Но
мне
плевать
на
их
мировоззрение,
Y
Cura,
Pope,
Rabino
y
Mulá,
И
Священник,
Папа,
Раввин
и
Мулла,
A
ver
si
algún
día
nos
dejan
en
paz
Пусть
хоть
когда-нибудь
оставят
нас
в
покое.
No
me
apetece
cristo,
Мне
не
нужен
Христос,
No
me
interesa
Alá,
Мне
не
интересен
Аллах,
No
me
hace
gracia
Buda,
Мне
не
нравится
Будда,
No
al
más
allá.
(Bis)
Нет
загробной
жизни.
(2
раза)
Y
sueño
casi
siempre
despierto
И
я
почти
всегда
мечтаю
наяву,
Que
ya
no
hay
imperios
de
fe
y
esta
Что
больше
нет
империй
веры,
и
она
Deja
de
ser
la
disculpa
perfecta
de
la
limpieza
étnica,
Перестанет
быть
идеальным
оправданием
этнических
чисток,
Sobran
ejemplos
penosos
de
cómo
el
dios
justifica
el
odio,
Хватает
печальных
примеров
того,
как
бог
оправдывает
ненависть,
Botín
de
guerra
para
el
Vaticano
Военные
трофеи
для
Ватикана
O
para
la
meca
y
su
absurdo
pedrusco
sagrado,
Или
для
Мекки
и
ее
нелепого
священного
камня,
Se
frotan
las
manos
Sultán
y
templario,
Потирают
руки
Султан
и
тамплиер,
Pregúntale
al
cura
castrense:
Спроси
у
военного
священника:
¿Por
qué
hay
que
cuadrarse
ante
un
cura?
Почему
нужно
преклоняться
перед
священником?
Me
lo
explique,
me
lo
mente,
Пусть
объяснит
мне,
пусть
солжет
мне,
Que
los
legionarios
de
Cristo
Что
легионеры
Христа
Desfilan
al
son
que
les
dicten,
Маршируют
под
ту
музыку,
которую
им
диктуют,
Pagan
fervor
a
lo
que
ellos
prediquen
Пламенно
верят
в
то,
что
им
проповедуют
Y
ojala
por
Alá
que
La
Ayatolá
se
jubile
ya
И,
клянусь
Аллахом,
пусть
Аятолла
уже
уйдет
на
пенсию
Y
a
ver
si
hay
suerte
y
se
espanta
И,
если
повезет,
исчезнет
Y
anula
la
moda
de
la
guerra
santa,
И
отменит
моду
на
священную
войну,
Que
ya
estamos
cansados
de
libros
sagrados
Мы
уже
устали
от
священных
книг
La
Torah,
La
Biblia,
del
Corán
se
han
copiado
Тору,
Библию,
с
Корана
скопировали
Y
dan
al
verdugo
argumentos
И
дают
палачу
аргументы
Exculpando
su
alma
con
cuatro
rezos,
Оправдывая
его
душу
четырьмя
молитвами,
Tortura
o
masacre
será
perdonado,
Пытки
или
резня
будут
прощены,
Que
el
mundo
piadoso
está
compinchado,
Ведь
благочестивый
мир
в
сговоре,
Así
que
no
se
si
prefiero
soñar
Так
что
я
не
знаю,
что
лучше:
O
dormir
tan
a
gusto
drogándome
más.
Мечтать
или
спокойно
спать,
накачавшись
наркотиками.
No
me
apetece
cristo,
Мне
не
нужен
Христос,
No
me
interesa
Alá,
Мне
не
интересен
Аллах,
No
me
hace
gracia
Buda,
Мне
не
нравится
Будда,
No
al
más
allá.
(Bis)
Нет
загробной
жизни.
(2
раза)
Pero
aunque
no
quieras
salvar
tu
alma
Но
даже
если
ты
не
хочешь
спасать
свою
душу,
No
dejarán
de
darte
la
charla;
Они
не
перестанут
читать
тебе
нотации;
Que
viene
el
Islam,
que
vuelve
la
guerra,
Что
идет
Ислам,
что
возвращается
война,
Vete
corriendo
a
cuidar
de
tu
iglesia,
Беги
скорее
заботиться
о
своей
церкви,
Vaya
rollo,
vaya
morro,
Какая
чушь,
какая
наглость,
Si
no
tienes
fe
van
a
por
ti
todos,
Если
у
тебя
нет
веры,
все
на
тебя
набросятся,
Prepárate,
llena
tu
despensa,
Готовься,
заполняй
свою
кладовую,
La
ira
de
Dios
ha
abierto
la
vena.
Гнев
Божий
открыл
вену.
No
me
apetece
cristo,
Мне
не
нужен
Христос,
No
me
interesa
Alá,
Мне
не
интересен
Аллах,
No
me
hace
gracia
Buda,
Мне
не
нравится
Будда,
No
al
más
allá.
(Bis)
Нет
загробной
жизни.
(2
раза)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arispont De La Rosa Jesus, Montana Lehmann Cesar, Campo Gimenez Manuel Del
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.