Def Con Dos - Pégale al ruido - 95 - перевод текста песни на немецкий

Pégale al ruido - 95 - Def Con Dosперевод на немецкий




Pégale al ruido - 95
Schlag auf den Lärm - 95
¿Veis? ya lo decía yo.
Seht ihr? Ich hab's ja gesagt.
Ya estamos otra vez como todos los días.
Schon wieder sind wir dran, wie jeden Tag.
El ojo morado, el labio partido.
Das blaue Auge, die aufgeplatzte Lippe.
Nos echamos a la calle y nos hacen picadillo.
Wir gehen auf die Straße und sie machen Hackfleisch aus uns.
A la Asociación de Amigos del Nudillo
An die Vereinigung der Knöchel-Freunde
Que tiene el placer de invitarle a usted
Die das Vergnügen hat, dich einzuladen
A su fiesta anual que será una bacanal,
Zu ihrem jährlichen Fest, das ein Bacchanal sein wird,
Una orgía de golpes, de huesos que crujen.
Eine Orgie aus Schlägen, aus knackenden Knochen.
Con plaza reservada en el hospital.
Mit reserviertem Platz im Krankenhaus.
Fatal. Vamos a acabar muy mal.
Fatal. Wir werden sehr schlecht enden.
Golpeo tus nudillos con mis morros.
Ich schlage deine Knöchel mit meiner Schnauze.
Es la hora de los mamporros.
Es ist Zeit für die Prügel.
Pégale al ruido.
Schlag auf den Lärm.
Vamos otra vez.
Los, noch einmal.
Soy un poco autista pero ejerzo de astronauta.
Ich bin ein bisschen autistisch, aber ich arbeite als Astronaut.
Me deslizo por la pista con la vista y por la pauta.
Ich gleite über die Piste mit dem Blick und nach dem Muster.
Y todo se me escapa por la tapa de la capa.
Und alles entkommt mir durch den Deckel des Umhangs.
Si me aplican la terapia me suicido haciendo ruido.
Wenn sie mir die Therapie aufzwingen, bringe ich mich um, indem ich Lärm mache.
Hace tiempo que me he ido, voy buscando el bellocino.
Ich bin schon lange weg, ich suche das Vlies.
Si es de oro será fino, si es de barro será guarro.
Wenn es aus Gold ist, wird es fein sein, wenn es aus Lehm ist, wird es schmutzig sein.
Y cargo con la tropa y lo celebro con la copa
Und ich schleppe die Truppe mit mir und feiere es mit dem Becher
Porque llego muerto al puerto, y es allí donde me amarro.
Denn ich komme tot im Hafen an, und dort mache ich fest.
Neptuno sólo hay uno, Poseidón tiene algo y tiene.
Neptun gibt es nur einen, Poseidon hat etwas und hat.
¿Dónde vas con mantón de Manila?
Wohin gehst du mit dem Manila-Tuch?
¿Dónde están las llaves, matarile, corre y dile?
Wo sind die Schlüssel, Matarile, lauf und sag's ihm?
Que algo está manipulao, que este cuento se ha acabao.
Dass etwas manipuliert ist, dass diese Geschichte vorbei ist.
Colorín colorao, que me voy por donde vine.
Colorín colorao, ich gehe dorthin zurück, woher ich kam.
Si no me vengo me hubieran matado.
Hätte ich mich nicht gerächt, hätten sie mich umgebracht.
Golpeo tus nudillos con mis morros.
Ich schlage deine Knöchel mit meiner Schnauze.
Es la hora de los mamporros.
Es ist Zeit für die Prügel.
Pégale al ruido.
Schlag auf den Lärm.
Vamos otra vez.
Los, noch einmal.
¡No te atreverás a pegar a un hombre con gafas!
Du wirst es nicht wagen, einen Mann mit Brille zu schlagen!
¿O sí? Serás capaz, rapaz, tengamos la fiesta en paz.
Oder doch? Du bist fähig dazu, du Bengel, lass uns die Party in Frieden feiern.
Atízame de plano pero no me des la vara
Hau mich glatt um, aber geh mir nicht auf die Nerven
Porque estoy preparando mi terrible venganza
Denn ich bereite meine schreckliche Rache vor
Digna de reencarnación. Vargas, amigo mío donde los haya,
Würdig der Wiedergeburt. Vargas, mein Freund, wie es keinen zweiten gibt,
Escúchame ahora en San Jerónimo
Hör mir jetzt zu in San Jerónimo
Epitafio del diablo Martínez porque
Epitaph des Teufels Martínez denn
Voy a golpear tus nudillos con mis morros.
Ich werde deine Knöchel mit meiner Schnauze schlagen.
Es la hora de los mamporros.
Es ist Zeit für die Prügel.
Pégale al ruido.
Schlag auf den Lärm.
Vamos otra vez.
Los, noch einmal.





Авторы: César Strawberry, Coronel Kurtz, Def Con Dos, Dj Damian Karras


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.