Текст и перевод песни Def Con Dos - Promiscuidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Promiscuidad
Распущенность
Lo
mismo
me
da
un
pecho
que
otro.
Мне
все
равно,
одна
грудь
или
другая.
Lo
mismo
me
da
este
pene
que
aquel.
Мне
все
равно,
этот
член
или
тот.
Lo
mismo
me
da
vagina
o
escroto.
Мне
все
равно,
влагалище
или
мошонка.
Lo
mismo
me
da
tener
que
no
tener.
Мне
все
равно,
иметь
или
не
иметь.
Sexo
salvaje
sin
vaselinas,
Дикий
секс
без
вазелина,
Olfateando
el
placer
por
los
charcos
que
apestan
Вдыхая
запах
удовольствия
по
вонючим
лужам
En
esquinas,
callejones
y
casas
abandonadas,
en
ruinas,
В
углах,
переулках
и
заброшенных
домах,
в
руинах,
Que
ocultan
gemidos
inconfesables
Которые
скрывают
невыразимые
стоны
De
placer
prohibido
y
a
veces
aberrante.
Запретного,
а
порой
и
извращенного
удовольствия.
Arriba,
abajo,
por
detrás
y
por
delante.
Сверху,
снизу,
сзади
и
спереди.
Sorbiendo
flujos
amargos
Всасывая
горькие
соки,
Pero
excitantes,
y
lamiendo
el
sudor
Но
возбуждающие,
и
слизывая
пот
Entre
espasmos
de
gloria
y
dolor
Между
спазмами
славы
и
боли
Al
sentir
ese
ardiente
escozor
Чувствуя
это
жгучее
жжение
Que
produce
tanta
fricción.
Которое
производит
столько
трения.
Entrando
y
saliendo
en
cuerpos
ajenos,
Входя
и
выходя
из
чужих
тел,
Desconocidos,
muchos
amantes,
Незнакомцев,
много
любовников,
Pocos
amigos,
y
por
encima
de
todo,
nunca
los
mismos.
Мало
друзей,
и
прежде
всего,
никогда
одних
и
тех
же.
Lo
mismo
me
da
un
pecho
que
otro.
Мне
все
равно,
одна
грудь
или
другая.
Lo
mismo
me
da
este
pene
que
aquel.
Мне
все
равно,
этот
член
или
тот.
Lo
mismo
me
da
vagina
o
escroto.
Мне
все
равно,
влагалище
или
мошонка.
Lo
mismo
me
da
tener
que
no
tener.
Мне
все
равно,
иметь
или
не
иметь.
Promiscuidad.
Распущенность.
Queremo
de
gosha!
Хотим
еще!
Ni
virus
beatos
lanzados
por
el
Papa,
Ни
святые
вирусы,
запущенные
Папой,
Ni
horribles
pústulas
nos
hacen
desistir.
Ни
ужасные
пустулы
не
заставят
нас
отступить.
Si
el
cuerpo
tiene
ganas
de
mambo
Если
тело
хочет
мамбо,
Dale
más
de
lo
que
pueda
digerir.
Дай
ему
больше,
чем
оно
может
переварить.
¡Orgasmo
ciclópeo!
¡Bien!
Циклопический
оргазм!
Хорошо!
¡Clímax
de
infarto!
¡Bien!
Инфарктный
климакс!
Хорошо!
¡Placer
a
raudales!
¡Bien!
Удовольствие
в
избытке!
Хорошо!
¡Y
nunca
estoy
jarto!
¡Bien!
И
я
никогда
не
сыт!
Хорошо!
Pasando
la
vida
en
estado
Проводя
жизнь
в
состоянии
De
lujuria
constante,
aquí,
allá,
Постоянной
похоти,
здесь,
там,
Y
en
todos
lados,
unidos,
pegados,
И
везде,
вместе,
прижавшись,
Entrelazados
en
una
masa
Переплетенные
в
массе
De
cuerpos
brillantes
que
gimen
Блестящих
тел,
которые
стонут
Y
se
estremecen,
bacanal,
orgía,
И
дрожат,
вакханалия,
оргия,
Desenfreno,
tentando
a
la
suerte
Разгул,
искушая
судьбу
Y
gozando
a
lo
grande
siempre
a
pelo.
И
наслаждаясь
по
полной
всегда
без
резинки.
Lo
mismo
me
da
un
pecho
que
otro.
Мне
все
равно,
одна
грудь
или
другая.
Lo
mismo
me
da
este
pene
que
aquel.
Мне
все
равно,
этот
член
или
тот.
Lo
mismo
me
da
vagina
o
escroto.
Мне
все
равно,
влагалище
или
мошонка.
Lo
mismo
me
da
tener
que
no
tener.
Мне
все
равно,
иметь
или
не
иметь.
Promiscuidad.
Распущенность.
Queremo
de
gosha!
Хотим
еще!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Def Con Dos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.